Книга Мятежная принцесса повелителя драконов, страница 61 – Наталия Журавликова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мятежная принцесса повелителя драконов»

📃 Cтраница 61

Полет мне показался бесконечно долгим.

Коробку мотало туда-сюда и мы с Хауром катались от одной стенки к другой, стукаясь и отталкиваясь.

Было больно, наверняка, вылезу я отсюда вся в синяках и занозах.

Переноска пошла на снижение и у меня ухнуло в животе.

А потом нас тряхнуло так, что мы подпрыгнули чуть ли не до потолка и упали обратно, к счастью, на тряпье, а не доски.

Рычание, звуки преображения, потом голоса. Мы лежали, стараясь не издать ни единого стона, хоть все и болело. Я осторожно ощупывала себя, двигала суставами, шевелила пальцами.

Ничего не сломано. Повезло.

Выходить мы не торопились, ждали, когда голоса затихнут. Не будут же рабочие ночевать на складе повозок.

Убедившись, что звуков снаружи не доносится, мы решились выбраться.

– Мы сможем открыть эти двери изнутри?

К выходу мы добрались наощупь, в переноске было темно.

Однако направление угадывалось, с улицы пробивался свет сквозь щели.

– Приложу все усилия, принцесса, – ответил жрец, ударяя в дверь плечом.

– Не поддается, – вздохнул он, – посторонись, я попробую ее выбить.

Хаур отошел дальше, почти к противоположной стене.

Разбежался и резко врезался в дерево.

Послышался треск.

– Поддается, – сказал Хаур, тяжело дыша, – надо еще.

Он повторил свою попытку, на этот раз стало очевиднее, что есть результат.

– Сейчас точно получится!

Жрец вновь отошел для разбега, затем решительно бросился на дверь. И она открылась.

К моему ужасу, не сама.

Хаура ловко поймали бугрящиеся мускулами смуглые руки.

– Как хорошо, что я задержался, – прорычал молодой голос.

– Выходите! – голос громилы был хриплым, низким, будто бы медведь заговорил.

Мы с Хауром повиновались. Я только лишь молилась про себя, чтобы нас у выхода не ждала армия охранников.

Но в темноте, освещаемый лишь звездами и Зеперо, встретил нас лишь один полукровка. Черный ошейник обтягивал его мощную шею так туго, что возможно он и был причиной настолько хриплого голоса.

Длинные, прямые волосы соломенного цвета выглядели грязными и в беспорядке падали на плечи.

Мускулистый торс полностью обнажен, а кожаные штаны сплошь в дырах и заплатах. Высокие ботинки со шнуровкой, распространенные среди ящеровидных, также выглядели потрепанными.

– Кто вы такие, и почему прятались в переноске? – спросил полукровка.

– Ответ зависит от спрашивающего, – вдруг улыбнулся жрец, пристально вглядываясь в молодое, грязное лицо с перебитым носом и шрамом на подбородке, – ты ведь не охранник при дворце?

– Нет, – мотнул парень головой, – я по найму работаю грузчиком. А живу тут же, в Страшных горах.

– Мы в Страшных горах? – ахнула я.

– А где еще прикажете делать склад для этих коробок? – полукровка махнул рукой в сторону темных, бесформенных кладок, сделанных, по всей видимости, из пустых переносок и воздушных повозок.

– Не на императорской же скале все это бросать. Вот и выбрали заброшенную гору, на которую подобраться непросто. Вы только скажите, переворот или еще что не готовите? Может императора убить замышляете?

– Если бы это все планировали, зачем нам улетать из дворца? – спросил Хаур.

– Это точно, – почесал затылок наш новый знакомец, – меня зовут Итило. Живу я в Страшных горах. Но об этом говорить никому не надо.

– Нам и некому, – подала я голос, и Итило с интересом на меня уставился.

– Я – Хаур, а это Делия, моя жена, — представил нас жрец, – сбежали из рабства, уж очень неспокойно Делии, пристают там к ней, будто драторины женщин не видели ни разу или им своих мало.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь