Онлайн книга «Кедр и гвоздика»
|
– Все как вы просили. – Микаэла последовала за мисс Руссо, при этом стараясь успокоить разозленного Майкла. Она кожей чувствовала, что он взвился из-за последних слов старухи. – Плюс весь ассортимент мини-бара в номере за счет отеля. Кармен проводит вас до номера и поможет распаковать багаж. – Хотелось как можно быстрее закончить эту беседу. – Если появятся еще какие-то вопросы, то обращайтесь к ней же. У Кармен достаточно полномочий, чтобы решить самые серьезные проблемы наших постояльцев. – Я свяжусь с тобой, если мне что-то еще понадобится, миссис Беллафонте, – будто не замечая слов Микаэлы, уперто отозвалась мисс Руссо. «Спокойно, Микаэла, сердце этой старухи однажды не выдержит ее собственного яда и остановится», – успокаивала себя Микаэла каждый раз тем, что мисс Руссо умрет намного раньше нее. И, скорее всего, не своей смертью. Микаэла знала, что она специально упомянула фамилию ее покойного мужа, что тоже позволяли себе далеко не все. Все внутри запротестовало в ответ на чертову фамилию, которую она больше никогда не хотела слышать в своей жизни. Волчица злобно ощетинилась. От откровенного хамства злость набирала обороты. Майкл стал еще громче и недовольнее сопеть ей на ухо, будто чайник, который вот-вот закипит. Судя по всему, он еще никогда прежде не сталкивался со столь претенциозными клиентами. – Сегодня я не смогу ответить на ваши звонки. При всем моем уважении, но этот вечер я планирую провести с мужем. – Микаэла поправила локон, который начал неприятно лезть в глаза. – До свидания, мисс Руссо, увидимся с вами завтра. Чтобы в очередной раз не оказаться втянутой в дискуссию со старухой, Микаэла стремительно, но предельно тактично крутанулась на каблуках. Вместе с Майклом они вернулись к машине. – Так ты приняла тот факт, что теперь я твой муж? – На губах Фостера появилась довольная улыбка, и он даже не пытался скрыть восторга от того, что Микаэла назвала его мужем. – Сложно это отрицать, когда на пальце сверкает кольцо, – пожала она плечами в ответ и чуть не подавилась смехом, заметив выражение лица Майкла. Он выглядел бы почти обиженным, если бы не был так чертовски счастлив. Микаэла не сняла кольцо, а продолжала его носить, что могло сказать ему только об одном: она думала о нем как о муже и берегла эту связь, пусть и сама пока не отдавала себе в этом отчета. За окном машины снова мелькали яркие вывески, гремела музыка, слышались крики людей, их смех, но иногда и ругань, если особо невезучий проигрывал крупную сумму. Когда на город опускалась ночь, Лас-Вегас шумел похлеще улья. – Но ты его не сняла, – улыбнулся Майкл, паркуя автомобиль около входа в ресторан. В этой улыбке было столько эмоций, что у Микаэлы защемило сердце. Она видела и надежду, и удовлетворение, и хитринку. Все эти грани волновали. Трогали за самые далекие струнки души. Иногда Микаэле казалось, что она сходит с ума. – Не знаю, что на меня нашло. – Микаэла пыталась скрыть улыбку, когда Майкл помогал ей выбраться из машины, но она все равно почувствовала, как предательски приподнялись уголки ее губ. Это было чистой воды издевательство! – Не знала, что тебе нравится французская кухня. На подъездной дорожке ресторана уже стояло несколько машин, а приветливый швейцар открыл деревянные двери. Кажется, раньше Микаэла здесь не бывала, предпочитая более привычные блюда и обстановку. Но это заведение хотелось с восторгом рассматривать: мозаика на изогнутом потолке, яркий ковер с геометрическим орнаментом. Интерьер в Picasso создавал иллюзию того, что ты забрел в небольшой семейный ресторанчик где-нибудь на улицах Парижа. |