Книга Кедр и гвоздика, страница 67 – Александра Рябкина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кедр и гвоздика»

📃 Cтраница 67

На входе Микаэлу встретили два охранника, достаточно устрашающие, чтобы отгонять людей, но смехотворно человечные, чтобы испугать оборотня. Удивительно, что Майкл решил не нанимать волколаков в качестве охраны.

– Мистер Фостер ждет вас, идите за мной.

Один из мужчин открыл перед гостями дверь и направился вглубь здания. Вокруг было тихо, умиротворяюще спокойно, но запах знакомого одеколона, который будто прилип к одежде и коже Микаэлы, никак не покидал ее. Этот неумолкающий факт звенел в ушах и цвел нервозностью не только в голове самой Микаэлы, но и заставлял ее волчицу безостановочно оглядываться и искать источник угрозы. Все это время она была абсолютно спокойна и не выдавала себя, но когда чертова крупица прошлого всплыла на поверхность, зверь напомнил о своем присутствии.

Микаэла даже успела запутаться в многочисленных коридорах, по которым их вел суровый охранник. Знал бы он, что одна маленькая Игритт легко могла его уделать, то не выглядел бы таким серьезным и важным. Но не стоило уличать людей в беспомощности, их жизнь и так была несладкой.

– Привет. – Майкл на мгновение отвлекся от просверливания взглядом дырок в старушке, которая явно уже какое-то время сидела в кабинете, и подошел к жене.

Он с облегчением посмотрел на нее и наградил мягким прикосновением. Кончики его пальцев очертили линию скулы, лаская. На долю секунды в голубых глазах Майкла промелькнула нежность, которая быстро сменилась на раздражение, вызванное мисс Руссо.

– Я готов уже свернуть ее старческую морщинистую шею, – оставляя легкий поцелуй на щеке, прошептал Майкл.

Он не то чтобы шутил, отчего Микаэле пришлось проглотить рвущийся наружу смешок. От убийства вредной бабки Майкла останавливали только его моральные устои, но в голубых глазах, где отражались всполохи волчьей злости, ясно читалась борьба.

А вот виновница ярости мистера Фостера и его дергающегося глаза сидела в кресле так, словно пришла не для того, чтобы получить громадный счет за нанесенный ущерб, а забрать вознаграждение за лучшую театральную постановку.

– Вспомни, чему тебя учил Джо.

Микаэла прошла прямиком к мисс Руссо.

– Микаэла, дорогуша, объясните этому… молодому человеку, что я ни в чем не виновата, – взмахнув рукой, произнесла старуха, чем, кажется, еще сильнее разозлила Майкла, хотя, казалось бы, куда сильнее.

К этому моменту от зашкаливающей концентрации высокомерия в голосе старухи у него задергалась еще и бровь. И Микаэла, чтобы избежать незапланированной поножовщины, аккуратно провела ладонью по руке мужа, после чего вспомнила о существовании Винсента.

– Думаю, вы помните друг друга.

Микаэла села за рабочий стол Майкла. Хотелось бы, чтобы Винсент и Майкл встретились в иной обстановке, но ситуация и мисс Руссо обыграли их всех. Тяжело вздохнув, Микаэла повернулась к монитору. На нем как раз проигрывалась видеозапись, на которой было отчетливо видно лицо дебошира.

– Мисс Руссо, вы можете до конца своей жизни презирать обращенных, но нарушать порядок в заведении, которым такой ругару управляет, не имеете права.

Чтобы придать большей весомости словам, Микаэла повернула экран к мисс Руссо. Лицо старухи стало меняться со сверхзвуковой скоростью. И не в лучшую сторону. Мисс Руссо начала хмуриться и вот-вот должна была лопнуть от негодования. На ее лице практически отражались мысли: «Это не я! Вы хотите меня подставить!»

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь