Книга Сказка о Шуте и ведьме, страница 13 – Елена Зикевская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сказка о Шуте и ведьме»

📃 Cтраница 13

Приближаться к нему мне совсем не хотелось. Страх прошёл, но я чувствовала себя виноватой за случившееся. И не знала, как снова заговорить с ним. Небо окончательно потемнело, и я вздрогнула под первыми холодными каплями дождя.

Мрачный, как тучи над головой, Джастер дожидался меня у ворот города. Моросящий дождь он не замечал. Сложив руки на груди, воин излучал такое недоброжелательство, что даже стражники держались в стороне и делали вид, что нет никакой высокой фигуры в чёрном. Когда я подошла, мой спутник молча бросил стражникам несколько медяков, заплатив пошлину за нас обоих, и уверенно зашагал вверх по улице. Под косыми взглядами стражников мне ничего не оставалось, как с невозмутимым видом следовать за ним.

В Стерлинге я тоже была впервые и в одиночку долго бродила бы по сплетению улиц в поисках подходящего трактира, окончательно промокнув и замёрзнув под дождём. Но Джастер, не задумываясь, сворачивал с улочки на улочку, пока не остановился возле постоялого двора, вывеску которого я даже не успела рассмотреть. Невнятно хмыкнув, мой проводник толкнул дверь.

Внутри оказалось достаточно просторно и чисто, даже стены и потолок побелены. Камин не горел, кроме нас в зале никого не было: слишком рано для вечерних завсегдатаев. Хозяин заведения выглянул из кухни, мгновенно оценил угрюмый вид и вооружение Джастера, а также моё намокшее ведьмовское платье и расплылся в дежурной улыбке.

— Чем могу служить, госпожа ведьма?

— Две комнаты, еда и вино. Много хорошего вина в мою комнату. Еду тоже туда.

Мрачный Джастер холодно припечатал к стойке "бутон", забрал ключ и отправился наверх, оставив меня разбираться с остальным. Дверью в комнату он грохнул так, что с потолка посыпалась побелка. Я еле удержалась, чтобы не вздрогнуть и не втянуть голову в плечи. Как же он взбешён…

На улице же громыхнуло так, что я всё же вздрогнула и порадовалась, как вовремя мы успели найти крышу над головой.

— Госпожа ведьма? — Трактирщик невозмутимо смахнул белые крошки со стойки вместе с золотым себе в ладонь и уже смотрел на меня, ненадолго задержав взгляд на узоре платья: сердце и трилистнике.

— Я поем здесь. — Я взяла свой ключ, стараясь ничем не показать, что меня хоть как-то задело поведение Джастера. — Если кому-то нужны мои услуги, я беру не очень дорого.

Хозяин заведения кивнул, давая понять, что непременно оповестит потенциальных заказчиков, и вызвал мальчишку разжечь камин для госпожи ведьмы. Приплачивать за это я не стала: "бутон" с избытком покрывал все расходы. Даже побелку.

Устроившись за столом у камина, я сушила волосы и платье, стараясь не начать зевать от приятного тепла.

Гроза за окном усилилась, и под оглушительные раскаты и яркие проблески молнии в окна шумно ударил ливень.

— Эк её, — покачал головой трактирщик, ставя передо мной тарелки с лепёшками, куриным супом и жарким. — Повезло вам, госпожа, что добрались вовремя. И откуда только налетела буря такая?

Я только кивнула и приступила к еде. Были у меня подозрения, откуда вдруг свалилось ненастье, но высказывать я их не собиралась.

Первые заказчики появились ближе к вечеру, когда налетевшая на город буря сменилась мелким дождичком. К тому времени я успела даже немного поспать у себя, настолько разморили огонь и еда. Если бы не тощий кошелёк, я бы, наверно, проспала до утра. Но в моём положении отказываться от возможных покупателей было бы верхом глупости.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь