Книга Черный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя. Том 1, страница 121 – Аперта

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Черный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя. Том 1»

📃 Cтраница 121

– Мама!..

– Ты тоже вновь пришла. Так-с, посмотрим, твое имя Лейна, верно?

Маленькое сердечко бешено заколотилось.

Леди Мэллоу, делавшая обход первоклассников, остановила свои лапки перед Ханиэль:

– Почему ты не отвечаешь? Мы же виделись с тобой ранее. Или ты до сих пор не знаешь, кто я такая?

– Уситель Мэллон…

– Говорила же, что я ректор Мэллоу. Тебе следует правильно ко мне обращаться. Здесь не твой дом, юная леди. Если продолжишь вести себя, словно маленький капризный ребенок, то тебе не выжить в дикой природе.

– …

Когда леди Мэллоу стала вести себя еще строже, чем обычно, то и другие дети, находившиеся поблизости, замерли, прекратив резвиться.

Когда шепот в адрес Ханиэль усилился, ее головка поникла до земли.

– И-исвините.

– Следует говорить не «извините», а «прошу прощения». Этот базовый набор слов является обязательным требованием для леди. Лейна, тебе в будущем тоже…

– Так вот вы где, леди Мэллоу.

– Сэр Даррен.

Леди Мэллоу широко улыбнулась, увидев серого лебедя, который мягкой поступью приближался к ней. Тот факт, что такой строгий учитель, как она, воодушевленно приветствовал его, свидетельствовал о том, что ее собеседник был преисполнен достоинства и крайне культурен.

– Родители новых учеников ждут. Как насчет того, чтобы вам лично всех успокоить?

– Мне следовало бы этим заняться, но как видите, я сейчас учу ребенка базовому этикету.

– Эм… Тогда я попробую разок с ней поговорить.

– Вы?

– При занимаемой вами должности, негоже вам лично возиться с первоклассниками. Хотя, конечно же, сколько бы я ни старался, у меня нет уверенности в том, что я смогу справиться так же хорошо, как вы.

– Хм-м. Сэр Даррен, ну скажете же вы…

Было трудно понять, понравились ли его слова леди Мэллоу, однако после короткого покашливания она дала свое согласие.

– Тогда так и поступим. Мне уже довелось учить ее ранее, и хотя она еще молода, у нее довольно неплохие базовые знания.

– Понятно.

Даррен по-джентльменски расправил крылья, открывая дорогу леди Мэллоу. Хотя он походил на белого лебедя, сероватый оттенок его оперения привлек всеобщее внимание. Когда новоиспеченные ученики собрались в кучу и начали бросать в сторону сэра Даррена завистливые взгляды, он просто улыбнулся и склонил голову:

– Ты, значит, Лейна.

– Д-да…

– Я Даррен. Приятно познакомиться.

– …

Ханиэль недоуменно изогнула шейку, как будто другое ее имя было ей незнакомо. Но, несмотря на это, взгляд малышки, направленный на серого лебедя, был преисполнен надежды. Совсем не так она смотрела на леди Мэллоу!

– Что такое? Ты хочешь мне что-то сказать?

– Э-это плавда, что мамы плишли?

– Эм?

Даррен посмотрел на родителей учеников, которые тянули головы за спиной Ханиэль, чтобы лучше видеть своих детей. Кусты закрывали ей обзор, поэтому она могла лишь встревоженно постукивать лапкой по земле.

– М-моя мама тозе плишла?

– Мама? Эм, твоя мама…

– Н-не мама!

– …

Нет! Она не моя мама!

Ханиэль поспешно поправилась:

– Госпоза Селный Лебедь. Госпоза Селный Лебедь…

– А, значит, госпожа Черный Лебедь.

– Она плишла? Она обещала сюда плийти.

Ханиэль помахала нижним перышком своего крыла, словно мизинчиком.

Моя мама обещала!

Маленький клювик трещал без остановки: малышка хотела поскорее удостовериться в том, что Черный Лебедь действительно пришла.

– Она очень класивая. Потрясаюсяя! И клылья у нее огломные, вот такие…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь