Книга Черный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя. Том 1, страница 139 – Аперта

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Черный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя. Том 1»

📃 Cтраница 139

Даже когда все остальные братья, включая Пэйтона, капитана паладинов, хоть раз заболели, старший брат оставался совершенно безупречен и ни разу не дрогнул ни душой, ни телом.

– В любом случае мне кажется, что за последнее время вы сильно утомились. Едва вернувшись после битвы с Солеумом, вы сразу же отправились на Север, чтобы найти Ханиэль. Нет ничего удивительного в том, что вы чувствуете себя неважно. Ваши щеки сильно покраснели, чего с вами никогда не бывало…

– Снова эта ведьма…

«Что же она сотворила со мной?..»

Ласид коснулся своего разгоряченного лба. Он пробормотал что-то себе под нос с таким выражением лица, которое будто говорило, что он знал, что все обернется таким образом. Тем не менее раз разговор зашел о Ханиэль, он не оставил это без внимания.

– Что насчет жемчужины?

– Я проверил чуть ранее. Никаких изменений не наблюдается.

Пэйтон, который всегда держал жемчужину при себе, покачал головой. Нельзя было сказать, что она совсем не менялась. Напротив, каждый раз, когда он смотрел на нее, она сияла все сильнее. Если бы речь шла об обычном магическом предмете, могли бы возникнуть подозрения, что кто-то приложил к этому руку. Но поскольку она была изготовлена лично архимагом, больше ничье заклятие не могло на нее подействовать.

– В настоящий момент с Ханиэль, похоже, все в порядке, но это не означает, что мы можем быть спокойны. Поскольку ей всего три года, лучше найти ее до того, как у нее останутся плохие воспоминания.

– Брат Пэйтон прав. Хм-м, кстати говоря, я все же думаю, что к этому причастна герцогиня. Хотя слухам лучше не верить, но многие болтают, что до появления той женщины люди гораздо реже пропадали без вести.

– Нет, она не могла этого сделать.

– Ваше величество, что вы имеете в виду?

– Я сказал, что это не она.

Твердое утверждение, которое, казалось, было брошено равнодушным тоном.

– Конечно, было бы здорово, обладай она такими талантами.

– Что? То есть вы хотите сказать, что она не ведьма?

– Нет. Ведьма.

– Брат…

Так каков, черт подери, вывод?

Чем больше Теннон слушал брата, тем в большее замешательство приходил. Конечно, и раскрасневшаяся шея Ласида, и сомкнутые веки выглядели странно, но именно вот такого рода переменчивость в суждениях была наиболее неожиданной.

«Это значит, что она ведьма, но не настолько сильная, чтобы сделать что-то подобное?»

Примерно к такому выводу они пришли, но все равно не смогли в полной мере понять, что к чему. Не сказать что ведьма накладывает проклятия, обращая внимание на обстоятельства жизни человека, но в любом случае было ясно, что между Ласидом и герцогиней что-то произошло.

А, может, тут имело место и то, и другое.

– В таком случае я буду следить за ней еще тщательнее.

– Зачем тебе это делать?

– …

– Я спросил, с какой целью ты намерен следить за ней, Теннон?

Ласид, все внимание которого было ранее сосредоточено лишь на виде за окном и на его мече, внезапно рассвирепел. Теперь его холодные глаза буквально олицетворяли стужу. Однако именно такой облик императора был наиболее привычен его братьям. Более того, Теннон даже улыбнулся, будто радовался этому преображению.

– Я просто хочу помочь вашему величеству…

– Ты слишком беспечен. Думаешь, тебе хватит духа справиться?

«Куда ты лезешь!»

Ласид холодно скрестил руки, как бы говоря Теннону прекратить нести чепуху. Даже если бы тот прямо сейчас продемонстрировал уверенность в своих силах… Внезапно между красивыми бровями императора пролегла глубокая складка.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь