Книга Черный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя. Том 1, страница 170 – Аперта

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Черный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя. Том 1»

📃 Cтраница 170

Пытаясь найти этому объяснение, Ласид сжал в кулаке свои волосы, которые собирался отбросить назад.

– Вы двое…

– …

– Нет, вернее, Теннон и Пэйтон.

Как только он произнес имена и без того пребывавших в напряжении принцев, они тут же вытянулись как струна. Ласид, увидев эту реакцию, медленно прошелся перед ними.

– Что с вами? Я еще ничего не сказал.

– Э-это потому, что вы вот так назвали нас по имени, и…

– И?

Под сильным давлением с требованием говорить начистоту Теннон низко опустил голову:

– У меня такое чувство, будто я совершил тяжкое преступление.

– Получается, тебе не нравится, когда я называю тебя по имени?

– К-конечно. «Ты» или «это» в сто раз лучше. Когда вы обращаетесь к нам по имени, возникает такое ощущение, что нужно немедленно подставить свою шею под меч.

– Хм-м…

«Что и следовало доказать. Да что вообще правильного могло быть в ее словах?»

Ласид положил руки на подоконник, и на его лице вновь появилась прежняя расслабленная улыбка. Хотя было неясно, радовался он тому, что слова Кэтрин оказались неправдой, или же была какая-то другая причина, так или иначе, это облегчение длилось недолго.

– …

Его взгляд, когда он посмотрел в окно, на подоконник которого опирался руками, стало еще сложнее понять. Если Кэтрин наложила на него проклятие, то это действительно проблема, но даже если она этого не делала, то и это его тоже не слишком устраивало.

– И что теперь ты предлагаешь мне делать?

– Итак, когда вы ищете еду в озере, вам нужно опустить голову в воду, верно?

– Да-а!

Учитель Даррен закончил демонстрацию, и все новые ученики сразу же опустили головы в воду.

Хотя звук плещущейся воды был слышен отовсюду, Ханиэль вздрогнула, словно испугавшись.

– Лейна, ну чего ты снова замерла? Не собираешься повторять?

– С-сто?

– Оставь ее в покое, Мэк. В прошлый раз она чуть не утонула. Где это видано, чтобы белый лебедь не плыл по водной глади, а тонул?

– А-а, точно! Ведь так дело было?

– Нет, не так.

Ханиэль посмотрела на надоедливых утят, которые окружили ее, и клювик ее задрожал.

«Нет, вы ошибаетесь. Я смогу удержаться на воде, даже если не буду двигаться».

Ей многое хотелось сказать, но, когда она посмотрела на глубокую синюю воду, внутри действительно вспыхнул страх.

– Ну я же говорил тебе, что она не может! Лебедь, который не умеет плавать!

Слезы навернулись у нее на глаза. Она не хотела этого показывать и, готовая вот-вот расплакаться, попыталась отплыть в сторону, но дети уже окружили ее.

– М-мама.

– Что вы делаете, ребята?

Строго посмотрев на учеников, Даррен заставил их расступиться. Затем он неторопливо приблизился к Ханиэль.

Утята бросились в разные стороны, опасаясь, что их отругают. И теперь слезы, дрожащие у принцессы на глазах, потекли одна за другой.

– Все хорошо, Лейна?

– Да-а.

– …

Кроме ее матери ласковым и заботливым с ней был только учитель Даррен. И, моргнув, Ханиэль тут же закивала:

– Я умею плавать! Плавда!

– Вот как?

– Да-а. Мама скасала, что у меня холошо полусяется! Скасала, что мне плосто надо вот так делать клыльями.

– Понятно.

Слава богу.

И с улыбкой Даррен медленно вывел ее на берег. Даже не стряхнув как следует воду, Ханиэль взволнованно принялась рассказывать:

– Мама… Мама скасала, что плидет заблать меня ис сколы!

– Похоже, Лейна очень любит маму.

– Да-а. Моя мама лусшая!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь