Книга ( Не) Счастливый случай, страница 115 – Ани Марика

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «( Не) Счастливый случай»

📃 Cтраница 115

— И что же там написано такого? — бормочу, восстановив дыхание.

— Прочтёшь сама.

— Ладно, прости, что не сказала о поцелуе. И раз уж речь зашла об этом. Вчера… — запинаюсь под тяжёлым взглядом оборотня. — Лео падал, я хотела его поймать, но не удержала веса. Мы рухнули на маты, и он меня поцеловал…

Вздрогнув, прижимаю к груди тарелку с недоеденным ужином. Часть посуды Гильермо просто сметает одним махом. И с рыком светит янтарными глазами.

— Я влепила ему пощёчину и отчитала. Он больше не будет, — тараторю слишком быстро, так как муж, похоже, собрался бежать вырывать ноги гадскому блондину. — Не ревнуй к нему, он и так наказан Богиней, и я его совершенно не интересую в этом плане.

— Как наказан? — тяжело дышит мужчина и нависает.

Со вздохом и мысленно извинившись перед Мирабеллой, рассказываю о недуге Леонеля, который вылечить мне не подвластно, так как я совершенно не чувствую этого проклятья Богини.

Брови Гильермо так быстро взметаются на лоб. Мне аж смешно становится.

— Так вот почему он не хотел, чтобы к нему притрагивались мужики, — задумчиво тянет он. А после хохочет. Громко так. Аж стеклянные дверцы серванта дребезжат.

— Только, пожалуйста, никому не рассказывай.

— Не расскажу, — фыркает муж мой любименький и перетаскивает к себе на колени. — Есть ещё те, с кем ты целовалась?

— Нет. Это всё, — обнимаю за шею и целую его в губы.

— Хорошо. Значит, идём в постель. Сотру из твоей памяти чужие поцелуи, — урчит негодник и, лихо поднявшись, несёт в спальню.

И Гиль вправду стирает. Всё из памяти стирает. Оставляя лишь жар желания и саднящие от жадных поцелуев губы. И трепещущее от ярких ощущений тело.

Утро наступает непозволительно быстро. Мы с мужем вместе спускаемся на завтрак. Где нас встречают чопорные родственницы. Гильермо сразу же хватает новую газету и прячется за ней, желая избежать общения. А мне приходится зубоскалить и отвечать на лицемерные вопросы свекрови о моём самочувствии.

Анхелика грациозно отставляет чашечку на блюдце. Осматривает присутствующих.

— Через две недели начинается сезон балов в честь Весеннего праздника, — торжественно оглашает, будто нечто судьбоносное вещает. — И Вайлет должна блистать на первом королевском балу. Мы не можем упустить такой шанс.

Гильермо слишком громко отгибает уголок газеты и смотрит хмуро на мать свою женщину. Но молчит.

— В каком смысле «блистать», Анхелика? — уточняю я. — Осветить зал или ослепить какую-то конкретную цель?

— Её гардероб уже заказан. На открытие она наденет персиковый шёлк с вышивкой. Совершенно невинно. Подчеркнёт достоинства и создаст правильное впечатление, — не обращая внимания на мои вопросы, продолжает свекровь. — Особенно на Его Величество Аларда.

Я давлюсь тостом и кашляю. Таращусь на Вайлет, которая молчит и скромно изучает скатерть.

— Не ты ли говорила, что он исчадие тьмы и порождение ночи, мама? — флегматично спрашивает Гильермо.

— Я ошибалась. На вчерашнем ужине он показался вполне приличным мужчиной. И Вайлет он понравился.

— Тебе плевать на Вайлет, — жёстко перебивает Гиль. — Ты просто нашла нового короля, которому можешь подложить собственную дочь, чтобы подняться на ступеньку выше.

— Я хочу, чтобы у моих девочек было всё лучшее! Можешь осудить меня, но я сделаю всё, чтобы Вайлет хорошо устроилась в этой жизни.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь