Книга ( Не) Счастливый случай, страница 133 – Ани Марика

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «( Не) Счастливый случай»

📃 Cтраница 133

— Я тоже, — тихо рыкнув, стискивает крепче муж.

И только сейчас я понимаю, что больше не чувствую злости или раздражения на Аларда. Как и не чувствую той разрывающей сердце боли по отношению к Даркраю.

— Простите… — слишком поздно приходит раскаяние от собственного поведения за ужином.

— Ты не виновата, — резко перебивает Дарк. — Это мы должны были всё предусмотреть.

— Мы должны были, — соглашается Алард со сталью. — И больше такого не допустим. Поезжайте домой. Отдохните. Завтра всё обсудим.

— Я хочу лично допросить Лусара, — не соглашается Гильермо.

— Я хочу знать… Он действовал один или по приказу Валиана? Может, это вообще был экспромт, — я тоже не хочу уезжать и с тревогой ожидать вердикта.

— Вряд ли это был экспромт, — усмехается Алард. — Но Лусар переоценил свои возможности.

— Думаю, у него были чёткие инструкции от Валиана, — хмыкает Дарк. — Дракон уверен, что мир должен лежать у его ног.

— Вряд ли он будет играть настолько грязно. Похищение совершенно точно не поможет ему оставить Таню в Равенмарке, — не соглашается Алард.

— Это мы с тобой знаем.

— Вы опять меня обсуждаете при мне же! — перебиваю двух королей. — Я не трофей. Пора поставить точку в этом споре. Я останусь в Дадарии.

— Не слушай перепуганную и перенервничавшую женщину. Отдохнёт и передумает к утру. Поезжайте, Гиль. Завтра я приеду и поговорим в спокойной обстановке, — отмахивается Алард.

Муж мой любимый и в данный момент спевшийся с правителями, удобнее подхватывает на руки и несёт к нашей белоснежной карете с гербами жрицы. А я от возмущения теряю дар речи.

Глава 50

Стоит мне оказаться в безопасности, тепле рук мужа и подальше от дворца, как я моментально отключаюсь. И даже не просыпаюсь, когда моё тельце буксируют в комнату.

Всё веселье наступает за утренним завтраком. Пока я приводила себя в порядок, муж с родственницами уже расположились в столовой. Я уже из холла слышу ядовитые эпитеты в свой адрес, которые буквально выплёвывает свекровь.

Останавливаюсь у порога, разглядывая композицию. Матушка с дочерьми сидит ко мне спиной. Гильермо, невозмутимый, закрылся очередной газетой и, кажется, не слышит родительницу.

—… опозорила славное имя нашего дома! — срывается на истеричные нотки Анхелика. — Где это видано, чтобы графиня на глазах у высшего света каталась на коленях у мальчишки-повесы! А то, с какой лёгкостью она обсуждала возможность оказаться в постели с этим древним ящером! Как ты можешь такое терпеть!

Муж отгибает уголок газеты и с мрачно-гневным выражением лица устремляет взор на мать свою женщину.

— Ты обязан поставить её на место и прилюдно отказаться от жены! — заканчивает длинную отповедь Анхелика. — Если не ради нашей репутации, то ради себя!

— Мой брак нерушим, мама, — чеканит Гильермо.

— Она тебя опутала, обманом женила. Мы добьёмся аннулирования брака! — распаляется матушка.

— Хватит! — ставит точку Гильермо, смяв окончательно газету.

— Она права, — тихо так замечаю, прикусывая щёку с внутренней стороны.

Три женщины бодро разворачиваются. У одной улыбка победная. Гиль вскидывает голову и переводит взгляд куда-то за мою спину. Вся семейка спешно вскакивает. Дамы садятся в глубоком реверансе. Оборотень, приложив кулак к груди, склоняет голову. Непонимающе оборачиваюсь и мысленно проклинаю родственниц мужа, королей и на всякий случай Богиню тоже!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь