Книга ( Не) Счастливый случай, страница 83 – Ани Марика

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «( Не) Счастливый случай»

📃 Cтраница 83

Гильермо гортанно и с рычанием стонет. Перебирает мои волосы. У меня от его наслаждения всё нутро трепещет. Я сильнее возбуждаюсь и двигаю головой. Желая доставить ему удовольствие, какое он доставлял мне много раз.

Ёрзаю, ощущая, как низ живота спазмом сводит. Желание бурлит и разрастается. Запускаю пальцы, касаясь себя. Чёрт, я ужасно мокрая. Хотя муж меня ещё даже не коснулся.

Оборотень теряет контроль над собой. Сам толкается, ритм задает. Купальню оглушают его рычания разной тональности. Мышцы челюсти сводит, но я не прерываюсь. Чувствую, как ещё сильнее каменеет плоть, будто в размерах увеличивается. Усиливаю движения.

Гильермо весь дрожит, и с моим именем на устах приходит к финишу. Меня шатает немного. Но довольную улыбку с лица стереть не удаётся. Я будто опьянела этой страстью.

Муж подхватывает на руки. Рывком к груди припечатывает и, властно запечатав рот, сажает на себя. Я со стоном вскрикиваю. Оплетаю его руками и ногами. На поцелуй с тем же напором отвечаю.

Гильермо выключает воду и несёт в спальню. Я ужасно распалена, несколько движений — и меня разрывает на мелкие осколки. Я рассыпаюсь в крепких руках мужа. Дрожу всем телом и отключаюсь с блаженной улыбкой на губах.

Утро встречает меня запахом свежей выпечки, звоном посуды и цветочными ароматами. Нехотя распахиваю веки. Муж стоит над душой с подносом и завтраком.

— Доброе утро, — лепечу, подтягиваясь на локтях.

Гильермо взбирается ко мне и устраивает между нами небольшой складной столик. Кофе в чашках пахнет божественно. Булочки с маслом выглядят очень аппетитно. А от миниатюрной стеклянной вазочки с голубыми цветочками я и вовсе прихожу в восторг.

— В честь чего такой сюрприз? — спрашиваю, вгрызаясь в сдобу.

— Просто так, — пожимает плечами мужчина, отпивая свой кофе.

— Это мило, спасибо, — потянувшись, целую в щёку.

— Ты сегодня опять к Лео?

— Да, раз вампир мёртв, нужно попробовать вылечить его от тьмы.

— Попробуем, — кивает Гиль.

— Как только излечим его, может, устроим нам небольшой отпуск? Съездим куда-нибудь.

— Можем съездить в моё графство, — соглашается оборотень. — Посмотришь наши земли и королевство.

— Так и сделаем, — киваю с улыбкой и заслуживаю поцелуй.

Вкусно поев, муж уходит одеваться. Я же прячусь в купальне и привожу себя в порядок.

Вазочку с цветами оставляю в комнате, а столик с посудой выношу вниз. Дом будто вымер. Все домочадцы унеслись по сверхважным делам. Мы с Гильермо тоже не задерживаемся. Едем в резиденцию герцога Роутфорда.

— Доброе утро, — переступив порог, лучезарно улыбаюсь. — Готов немного пострадать?

— Я думал, ты не придёшь, — отвечает Леонель, лениво осматривая нас с Гилем. — Танцы с королями — довольно утомительное занятие.

— Хорошая разминка перед нашей встречей, — хмыкаю, подходя ближе.

Лео лишь фыркает, но больше ничего не говорит. Уложив пациента, мы с Гильермо нависаем над ним. Оборотень, как всегда, останавливается за спиной и кладёт руки на плечи.

— Не торопись, — предупреждает тихо. — Будем двигаться постепенно.

Я же чувствую, как свет внутри меня нетерпеливо тянется к той тьме, что оплела аристократа. Встряхнув конечностями, вытягиваю ладони вперёд.

Магия мягко льётся в блондина. Проникает, окутывает и излечивает. Тёмная гниль, поселившаяся в Леонеле, с шипением и густым дымом вырывается из него.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь