Книга Горный цветок, страница 17 – Ольга Шах

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Горный цветок»

📃 Cтраница 17

Однако, вдоволь насладиться завтраком не вышло – послышался топот копыт и через мгновение путешественников окружили солдаты без знаков различия. Они не слишком походили на воинов Его Величества, поскольку не бряцали оружием и не имели развевающихся штандартов.

- Я рад приветствовать солдат Патруля! – Маркас отложил в сторону ложку, которой он помешивал своё булькающее варево, и выпрямился.

Глава 6

Солдаты, словно невзначай, взяли путешественников в полукольцо, отрезая от костра и от собственных лошадей. Маркас заметил этот манёвр и его глаза зажглись ехидностью и нездоровым азартом, в отличие от его сопровождающего, который смотрел на солдат с определённой опаской.

- Приветствуем вас на территории Дейтона, уважаемые! - слегка склонил голову молодой светловолосый скотлинг с упрямым взглядом серых глаз. – Вы находитесь сейчас на земле лордов Гленарван, меня зовут Рейнальд Лейтон, старший сын лорда Гленарван. По какой надобности вы находитесь в Дейтоне?

Маркас не выразил по поводу подобной бесцеремонности какого-то бы то ни было возмущения, с интересом осматривая солдат Патруля, одетых в кожаный доспех с гербами, изображающими сидящего филина. То, что эти ребята – местные, можно было бы и не говорить. Высокие и здоровые, как лоси, и не слишком считающиеся с чужим мнением, к тому же. Рейнальд Лейтон чувствовал себя хозяином положения и этим обстоятельством был до крайности возмущён господин Саймон, свято веривший только лишь в одного авторитета – собственного патрона.

Поэтому он поднялся во весь свой невеликий рост и выпрямился, упрямо вздёрнув подбородок:

- Да будет вам известно, что перед вами младший сын лорда Роуэла, главы Палаты Лордов, Маркас Хейвуд. И он не намерен наперёд беседовать с вами в столь неподобающем тоне!

Сам Маркас на это только покачал головой и радостно добавил, что так оно и есть, посему он велит всем немедля спешиться и поклониться ему до земли, как росскому царю Фёдору. Оглушительный хохот и ироничные смешки со стороны солдат подсказали опечаленному господину секретарю, что лорд Маркас по сию пору не осознаёт ни всей важности своего задания, ни того положения, которое занимает его семья в этой стране.

- Однако, быть может, нам будет дозволено узнать, что делает столь знатный человек в нашем захолустье, да ещё и так далеко от большого тракта, - раздался голос откуда-то позади, Маркас обернулся и увидел, как парень с гербами Харнеров с лёгкой улыбкой смотрит на них.

- Заплутать в ваших сосёнках немудрено, - нехотя буркнул господин Саймон, отказываясь признавать подобную бесцеремонность, чем вызвал новые смешки.

- Мы проделали долгий путь для того, чтобы попасть на территорию с другой стороны гор. На территорию нортманнов, впрочем, я не думаю, что вам, милорды, будет очень интересно место моего назначения. Я слышал, что солдаты Патруля не могут оставить свои земли без патрулирования, - просто ответил Маркас.

- На территорию кланов нортманнов? Однако… - Рейнальд Лейтон казался удивлённым, смешки тут же стихли, всадники стали молча переглядываться друг с другом. – Прошу вас, милорд, дозволения быть вашими провожатыми.

Маркас с сомнением оглядывал полторы дюжины солдат, словно сомневаясь, способны ли они не заблудиться в Горах. Лорд Харнер верно идентифицировал этот взгляд и заверил Маркаса, что они наверняка смогут быть им полезными, да и Дейтон они знают, как свои пять пальцев. Лорд Рейнальд горячо поддержал своего друга и добавил, что Патруль не пострадает, потому что часть солдат продолжат патрулировать территорию, остальные же отправятся в горную часть Дейтона, прихватив по дороге людей лордов Гордон.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь