Книга Невеста клана, страница 22 – Ольга Шах

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невеста клана»

📃 Cтраница 22

Ребята, которые были высланы вперёд на разведку, показались из-за поворота.

- Впереди группа солдат, в тяжёлом доспехе, но не думаем, что это нортманны, солдаты передвигаются быстро и ничуть не сторожатся, словно едут по своей земле – доложился Хьюго.

Якоб быстро слез с коляски, велел подать коня, опасность могла быть явной, а не надуманной, так что стоило озаботиться о том, чтобы быть во всеоружии.

Все члены отряда подобрались, Ричард проехал и встал чуть впереди, так, чтобы заслонить собою Якоба от вероятной опасности. Тот невольно поморщился, но остался стоять на своём месте. Хотя, он уже предполагал, кого они вскорости увидят.

Не прошло и пяти минут, как послышался шум приближающихся людей, и из-за поворота выехала группа всадников.

«Ребята не ошиблись» - подумал Якоб, рассматривая тяжёлый доспех незнакомцев – «они точно, словно на войну собрались».

- Кто вы? – отрывисто бросил молодой человек и выехал вперёд – Вы находитесь на нашей земле, посему представьтесь немедля!

Марк Харнер упрямо выставил вперёд челюсть – этот мальчишка, который позволили себе так разговаривать с наследниками уважаемых родов, ничем не доказал, что он имеет какое-то отношение к клану Маккармейг, а туда же: «Представьтесь»!

Но, очевидно, что Якоб полагал иначе, поскольку он выехал вперёд и сказал:

- Меня зовут Якоб Брайан Лейтон, старший сын лорда Гленарван, со мной мой младший брат Ричард и сын лорда Харнер, Марк. Мы и наши люди спешим в дом лорда Маккармейг в надежде, что там окажут помощь леди, которая пострадала от нападения нортманнов.

Наглый мальчишка не стал слушать то, что говорит Якоб, а, подстегнув своего коня, поскакал прямо к коляске, где лежала незнакомка.

- Сам Великий послал вас навстречу нам! Поспешим же скорее домой! Надеюсь, что с ней будет всё в порядке. Отец попросил Полину приехать домой, вернуться с континента, но она задерживалась, так что он выслал нас встретить её на границе наших земель, переживая за неё. И, как вы видите, оказался прав!

- Ваша невеста, милорд? – вежливо спросил Якоб, и чувство неприязни к этому парню зашевелилось к его душе.

- Сестра! – отрывисто бросил тот и вздёрнул нос, скривившись от сильного аромата база, который исходил от девушки – Меня зовут Роберт Эндрю Гиллан, сын лорда Маккармейг. Прошу следовать за нами, милорды!

Якоб устало улыбнулся, когда услышал приказной тон парня. Что же, он на своей земле, так что в своём праве. Понимали это и остальные, поэтому даже не дёрнулись, когда солдаты Роба словно невзначай, окружили отряд лордов Равнин.

Роб приблизился к коляске и внимательно рассматривал девушку, но заметил внимательный взгляд Якоба и немного смутился.

- Дело в том, что я много лет не видел Полли. И совсем её не помню. Родичи нашей матери упросили отца, чтобы она воспитывалась в Полии, потому мы расстались.

Якоб молча кивнул. В то, что это были брат с сестрой, можно было даже не сомневаться – тот же необычный лёгкий загар и тёмные волосы говорили о семейном сходстве, разве что Роб был немного младше своей сестры, оттого столь задирист и упрям. Марк привычно ухмыльнулся, рассматривая Роба. Действительно, было заметно, что в мальчишке течёт другая кровь, поскольку он внешне отличался от здоровых, как боевые кони, и светлоглазых, как небо Равнин, Якоба и Ричарда.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь