Книга Злодейка твоего романа, страница 167 – Анна Завгородняя

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка твоего романа»

📃 Cтраница 167

***

Больше всего по возвращении, я боялась того, как буду выглядеть. А еще очень страшилась, что скажут родители Фанни, если увидят новую невесту лорда Белтона. Конечно, это лишь в том случае, если я вернусь в облике Тани.

Но мир книги оставался именно миром книги. Наверное, настоящей Татьяне там просто не было места. И, переместившись назад, я открыла глаза вовсе не в объятиях лорда Теодора Джеймса Белтона, как в момент нашего перемещения, а оказалась лежащей на постели в своей привычной спальне, и суетливая Милдред уже спешила раскрыть окна, впуская в комнату новый день.

— О, миледи! Вы так долго спали, — прощебетала горничная.

Я нахмурилась, затем резко села и несколько секунд таращилась в пространство, после чего, подорвавшись с места, ринулась к туалетному столику, чтобы посмотреть на свое отражение.

Заглянула, да так и села, тихо рассмеявшись.

Ну конечно! Если бы я проснулась в облике черноволосой чужачки, Милдред первой подняла бы крик. А так все вернулось на круги своя, потому что из зеркала на меня смотрела прежняя рыжая особа с изумрудными глазами в пол лица. Ну точно, как сошедшая из японского аниме!

— Как вы спали, миледи? – Не дождавшись ответа, Милли решила быть настойчивее.

Я только пожала плечами и улыбнулась Фанни, смотревшей на меня с ответной улыбкой.

Наверное, это правильно. Все же во мне жила ее частица, ее память, ее облик. Родители Фанни не должны потерять дочь. Мы с Тео решили, что ничего им не расскажем. Зачем? Чтобы разбить сердце бедной леди Гарриет и лорду Джонатону? Они этого не заслуживали.

— Я уже приготовила вам воду. И свежее полотенце. – Милли встала за моей спиной, и я поймала ее взгляд в отражении. Кажется, горничная была взволнована моей необычайной молчаливостью. – И да, миледи, — тихо проговорила служанка, — вам сегодня доставили чудесный букет. От вашего жениха.

А вот это просто отличная новость! Прямо прекрасная!

Я взвилась на ноги, широко улыбнулась и, подмигнув удивленной Милдред, бросилась в ванную комнату.

Кажется, благодаря магии кольца, а точнее, последнему желанию, которое оно исполнило, я вернулась домой достаточно вовремя, чтобы никто не заметил моего отсутствия. Или книга попросту заполнила этот пробел так, как она умела.

И уже скоро я стану леди Белтон – самой счастливой женщиной на свете!

А еще, если сказать по секрету, Тео признался мне, какой именно подарок готовит на нашу свадьбу. Возможность время от времени возвращаться в мой мир. Нам обоим. И я точно знаю: он сдержит слово. Потому что верю в своего дракона, как ни в кого другого на целом свете.

***

— Как? Еще один букет от лорда Белтона? – Леди Пикколт удивленно взглянула на цветы, а затем перевела взгляд на племянницу. Мисс Сент-Мор была удивлена не меньше тетушки. Затаив дыхание, Беатрис смотрела на алые розы, торчавшие из плетеной корзины. Цветы так и манили коснуться ярких лепестков, наклониться и вдохнуть чарующий аромат.

— Вот, видишь, Беа! – с вызовом процедила леди Джорджиана. – Я же говорила тебе, что никакой свадьбы не будет! Что лорд Белтон станет твоим!

— Но, тетушка! Свадьба лорда Теодора уже завтра! – почти заплакала юная леди.

Прежде чем дать ответ, леди Джорджиана взмахом руки отпустила слуг прочь, прежде велев поставить корзину на стол. Дабы последняя служила им с мисс Сент-Мор усладой для глаз. И только когда дамы остались наедине, спокойно продолжила:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь