Онлайн книга «Дикий дождь»
|
— Удачной охоты, Рио. Пусть вся магия леса пребудет с тобой, а удача всегда сопутствует тебе в пути, — напутствие вырвалось из её рта и было сказано её голосом, но Рейчел не понимала, откуда оно взялось. Инстинктивно она знала, что произнесла ритуальные слова, однако не имела понятия, что это был за ритуал, и когда она успела выучить слова, ей было известно лишь то, что она говорила их прежде. Проведя рукой по лицу, она словно попыталась стряхнуть всё то, что не могла понять. — Я буду в порядке. Я умею обращаться с оружием, это не первый раз. Просто будь осторожен. Рио довольно долго смотрел ей в глаза, боясь отвернуться, боясь вернуться и не застать её здесь… Или найти её мертвой, в отчаянном стремлении защитить своим телом их сына… Он отдёрнул голову, лютая ярость и невообразимое горе смешивались в один клубок эмоций, которые он не в силах был понять. — Останься живой, Рейчел, — повторил он отрывисто. Приказ? Просьба? Он заставил себя отвернуться и уйти прочь. Превращение уже захватило его сердце и ум, опасное животное в нём вырвалось на свободу, его руки и ноги начали покрываться мехом, туловище изогнулось, подчиняясь изменению, мышцы вытянулись и увеличились. Мужчина с радостью встретил своего зверя, это был его жизненный выбор, вобрав в себя всю силу и мощь леопарда, он обеспечил себе свободу действий и безопасность на своей территории. Рио потянулся, широко растопырив пальцы, изогнул суставы и когтями оцарапал пол, затем втянул их назад. Леопард был огромным. Он сидел абсолютно неподвижно, подняв голову, и принюхивался к ветру. Множество усиков, словно радар, улавливали каждую мелочь окружающего мира. Нитевидные мышцы наполнились силой и мощью, когда зверь, припав к земле, прыгнул на большую загибающуюся вверх ветку, уводящую прочь от дома. Животное двигалось по ветру под прикрытием густой листвы. На одно мгновенье леопард обернулся по направлению к дому, отмечая многочисленные узкие ленты ползучих растений и большие листья, похожие на кружево, словно щит прикрывающие дом от любопытных глаз. Было бы невозможно обнаружить его в темноте, если только не знать о самом его существовании. Лес изобиловал информацией, доносившейся с жужжанием насекомых и предостерегающим криком птиц. Рио двигался быстро и тихо, ступая по широкой ветке. Низко пригибаясь, он когтями впивался в дерево, пробираясь дальше и втягивая их обратно, когда он осторожно проходил сквозь листву, чтобы ненароком не повредить листья. Меньший из двух дымчатых леопардов появился из густого тумана, оскалившись и рыча. Рио поднял голову и замер, затаившись. Незваным гостем был не человек! Тотчас же гнев вспыхнул в леопарде, разгораясь с неистовостью вулкана. Рио с радостью принял ярость и жажду крови, которые послал глубоко в сердце зверя. Он двигался с большой осторожностью, зная, что за ним следят, зная, что подобный ему был выбран для того, чтобы предать его. Верхняя губа Рио поднялась в беззвучном рычании, обнажая длинные клыки. Прижав уши к голове, леопард стал пристально разглядывать пышную растительность высоко над травяным покровом. Ветер донёс запах его коварного противника, расположившегося всего в нескольких ярдах. Рио пополз по широкой ветке, оставляя далеко позади пятнистого леопарда. Предатель был самец, и он был огромным. Животное насторожено повернуло голову и подозрительно всмотрелось в дерево, где неподвижно застыл Рио. В то же мгновенье Франц, притаившийся на некотором расстоянии в густых зарослях, нарочно наступил на маленький прутик, с хрустом переламывая его на две половинки. В притихшем лесу звук прозвучал оглушительно. Враг замер и припал на передние лапы, готовый не мешкая напасть на дымчатого леопарда. Воспользовавшись моментом, Рио стал бесшумно подкрадываться ближе. Франц рисковал своей жизнью ради него. Пятнистый леопард с лёгкостью может убить более маленького кота, если обнаружит его местонахождение. А незваный гость был определённо настроен на убийство. |