Книга Дурной глаз для лорда-инквизитора, страница 111 – Виктория Цветкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дурной глаз для лорда-инквизитора»

📃 Cтраница 111

— Что же? — нетерпеливо спросила графиня.

Бабушка сокрушенно покачала головой.

— Мне не хотелось бы пугать вас раньше времени, но, подозреваю, это проклятье.

Я закрыла рот ладонью, удерживая стон отчаяния. Проклятье означает смертельную угрозу для герцога. Это сделал Лейтон, но вина по большей части лежит на мне.

65

Марика

Прошло еще около двадцати минут, и стало ясно, что ситуация критическая. Вокруг ран проступила видимая даже с другого конца комнаты черная сетка. Это проклятье рисовало на коже свой ужасный узор, предвещающий скорую смерть.

В тишине комнаты слышалась лишь легкая поступь служанок, без устали меняющих воду. Целительница накладывала на раны компрессы с вытягивающими заразу растворами. Их нужно постоянно менять, и она делала это, механически и скрупулёзно, пытаясь спасти пациента.

Могу лишь предположить, что происходило в душе у матери герцога. Но она сильная женщина, когда первый шок прошел, снова взялась за маговизор и без устали что-то печатала. Я же с ума сходила от собственной бесполезности и беспомощности.

Вскоре Риш провел в спальню высокого эльфа в светлом дагарте. Длинные серебряные волосы были заплетены в сложную косу. Без представления было ясно, что явился королевский целитель. Юнна ди’Эльвейс уважительно поклонилась и в нескольких словах обрисовала ситуацию. Ее безэмоционально выслушали, а затем, целитель сам осмотрел больного. Долго (мне показалось, что прошло не меньше столетия) водил каким-то замысловатым артефактом со множеством шкал, ручек и колесиков.

— При всем уважении, сьерра. Я не вижу проклятья. Но вы все правильно делали, если бы не компрессы, которые оттягивали яд, состояние пациента было бы гораздо хуже.

— Давление все время падает, но рана не инфицирована. Что это может быть?

— Да что угодно, уважаемая сьерра, — устало вздохнул эльф. — Средства убийства в наши дни шагнули далеко вперед от обычных проклятий. С тоской вспоминаю прежние годы, когда заклинания были простыми и с понятным, предсказуемым эффектом.

Эльф вытащил из подпространства длинный футляр.

— Я прозондирую раны, а вы удерживайте пациента.

В руках эльфа появился пинцет и скальпель. На секунду рабочие части инструментов вспыхнули голубым пламенем, по комнате поплыл резкий запах спирта. Эльф, не теряя времени, принялся за рану на запястье.

Все затаили дыхание.

Лорд Доминик вдруг дернулся и открыл глаза. Бабушка зашептала что-то успокаивающее, удерживая руки пациента, чтобы тот не навредил себе во время хирургической манипуляции. Видимо, испытывая сильную боль, герцог снова закрыл глаза.

— Может быть, вы усыпите его? — вмешалась вдруг леди Камилла.

— Не стоит, графиня, — откликнулась бабушка. — Это вызовет более сильное кровотечение, что при пониженном давлении не желательно.

— Ничего, потерплю, — процедил сквозь зубы больной.

Эльф извлек пинцет и о подставленную чашу звякнул какой-то предмет. Окровавленный крохотный кусочек металла.

Убедившись, что эта рана чиста, целитель приступил к осмотру следующей.

Раненный шепотом попросил показать ему извлеченный предмет. Бабушка промыла осколок от крови. Герцог, рассматривая его, прикрыл глаза и мрачно усмехнулся.

— Заряжено отрицательной магией, — процедил он.

— Как и следовало ожидать, — откликнулся целитель. — А вы говорите, проклятье, сьерра. Сейчас проклятье, как простуда. Убийцы придумывают куда более извращенные и надежные методы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь