Онлайн книга «Дурной глаз для лорда-инквизитора»
|
Я выразительно провел рукой по теплому боку стеклянного чайника. — Травы заварили минут двадцать назад. Негодяй пожал плечами и вздохнул, словно набираясь терпения для разговора с идиотом. Я сжал зубы, чтобы не сорваться. — Я завтракал здесь со своей любовницей, надеюсь, это не запрещено? Если да, готов заплатить штраф. Слово «любовница» резануло неожиданно больно. — И где же сейчас эта леди? — Уехала, мой лорд. Леди не живет здесь. Я обратил внимание, что ответы он формулирует осторожно, тщательно подбирая слова. Понимает, с кем говорит. — Но она, разумеется, подтвердит ваши слова? Назовите ее имя и адрес. Зеленые глаза подозреваемого зло сузились. — Сожалею, но никто не имеет права требовать от благородного лорда поступка, который запятнает его честь. Ишь ты, атаканский петушок распустил хвост! — Действительно. От благородного лорда я бы этого не потребовал. Заметным усилием полудемон поборол реакцию на столь явное оскорбление. Я видел, что он едва сдерживается. Это хорошо, значит, сгоряча совершит ошибку. — Леди — замужняя дама, — многозначительно произнес дан’Рубио. — Я надеюсь, что у вашего департамента хватит такта не устраивать великосветский скандал. Мне неизвестна сьерра, о которой вы спрашивали. Буду признателен, если ответите, почему вы ищете ее у меня? — Она назвала ваш адрес и заявила, что отправляется к вам. — Это либо провокация, либо бред. У меня нет знакомых с именем ди’Элвейс или как вы там назвали… В это время в кухню заглянул Раст. По многозначительному виду я понял, что у него есть что сообщить. Конфиденциально. Я вышел в прихожую и прикрыл дверь. — Нашли? — Дом пуст, мой лорд. Тайников не обнаружено. В спальне смятая постель, на ней явно кувыркались недавно. А в купальне рядом на щетке белокурые дамские волосы. Подчиненный продемонстрировал крохотный пакетик с уликой — собранные с расчески длинные, спутанные волоски. Я присмотрелся: белоснежные, а не медового цвета, как у Марики. Стало легче дышать. Чему я радуюсь? Марика-то не найдена. Вернулся к полудемону. Отсутствие моей кузины благотворно подействовало на мое настроение. Даже хлыщ, в свободной позе развалившийся у стола, казался симпатичнее. Хорошо, что Марика не у него. Лучше я еще за ней побегаю — все равно не уйдет, чем найду в постели у такого хвата, как дан’Рубио. Войдя, я обратил внимание на кресло у окна. Мужской камзол был небрежно брошен на сидение, а через спинку перекинут плащ. Я поднял кусок шелковой материи — изящная вещица из гардероба модницы. Отчетливо вспомнилось описание декана арк’Асгейрра, что Марика ушла из башни в защитной мантии некроманта. Никакого плаща у нее не было. Вопросительно взглянул на дан’Рубио. — Ваша любовница забыла плащ? Тот кивнул. Показалось, что полудемон вздохнул с облегчением. Ну еще бы, ведь версия о некой блондинке, его возлюбленной, подтвердилась. — Может ли кто-то подтвердить, что полчаса назад из вашего дома вышла женщина? Я хотел немного охладить радость собеседника. Успокаиваться ему еще рано. Свидетелей наверняка нет, а, значит, есть повод вызвать его в магический департамент для дачи официальных объяснений. Но неожиданно для меня Лейтон кивнул. — Да, ведь моя дама вышла через черный ход. Мой двор выходит на соседский дом, где живет ужасно любопытная старуха. Она день и ночь наблюдает, кто ко мне приходит, и всем докладывает. Спросите ее, мой лорд, если не верите мне. |