Онлайн книга «Принцесса и Ко»
|
Вот же старый негодяй! И правда, тут мое слово — против его. Ладно, буду считать, что мы квиты, ведь я сама неплохо нагрела руки на продаже упряжки и экипажа. — Ответь лучше, Тера, за что тебя разыскивают дознаватели? — О чем вы? — На днях ко мне явился сыщик. Расспрашивал о тебе и о твоем даре. Что ты натворила, признавайся? Мне, наконец, удалось освободиться от дядюшкиной хватки, и я отступила на шаг. — Ничего не творила, — постаралась, чтобы голос звучал спокойно и отстраненно. — В этом городе бдительная магическая инквизиция, всех пришлых магов проверяют весьма тщательно. Можете справиться в этом ведомстве, если есть вопросы. Говоря так, я не рисковала. Вряд ли Скуби действительно пойдет к лорду-инквизитору за объяснениями. Купец как огня боится властей. Тут старик что-то решил и вновь шагнул вперед, протягивая руку. Мне отступать было некуда — позади была лишь стенка балагана, увешанная нарядными веерами. — Вот что, моя красавица, пойдем-ка, и расскажешь своему дядюшке, что ты тут поделываешь. Посидим вон там, под тентами. Если будешь милой, куплю тебе закуску. Крючковатая лапа потянула меня в сторону распивочной Джека — столы и лавки, по случаю ярмарки были выставлены напротив сего сомнительного заведения. Ну нет, я с этим ворюгой уже сегодня виделась! — Отпустите, не о чем нам говорить! Дядя дернул меня на себя. Орешки посыпались из кулька и захрустели под каблуками. Я уперлась ногами, но подошвы туфель предательски заскользили по каменным плитам. — Эй, отвали от девчонки, старый хрыч! — чей-то рычащий голос раздался у меня над ухом, и Скуби был отброшен замечательно точным ударом в челюсть. Это заставило пожилого купца неестественно прогнуться назад. Впрочем, последовавший удар в солнечное сплетение согнул лейра пополам. Судя по тому, как резво дядюшка скрылся в толпе, у него явно пропала охота к чему-либо принуждать юных племянниц. Мой спаситель обернулся, и в мигающем свете балаганных огней я с изумлением узнала своего доброго приятеля. Но оборотень сейчас казался и выше ростом, и плечистее. А лицо — если только эту маску гнева со сверкающими зеленым огнем очами и удлинившимися острыми клыками можно назвать лицом… — Джемми! — ахнула я и отшатнулась. Пожалуй, только сейчас по-настоящему испугалась. Дядюшку, при всей его подлости, я не боюсь, а презираю. Но полуобернувшийся в животную ипостась приятель — всегда добрый и отзывчивый Джемми — напугал до дрожи. Я прижала руку ко рту, наблюдая, как боевая ярость отступает. — Не бойся, Тера! Через минуту симпатичное лицо оборотня стало прежним, знакомым. Зловещие огни в глазах сменились лукавыми искорками. — Ох, я и не знала, что ты можешь быть настолько грозным! — Я еще и не таким могу стать… Этому старику повезло, что я не обернулся. Разорвал бы на клочки! Я рассмеялась. И хотя смех звучал довольно истерично, думаю, в окружающем шуме этого не было слышно. — Джемми, ну ты скоро? — протянул из-за моей спины капризный девичий голосок. 59 Я обернулась. В жутковатом вечернем сумраке оборотница, стоящая неподалеку, показалась еще одним кошмарным ведением. Нет-нет, сама девушка была симпатичная, однако горящие в сумраке глаза этой хищницы, заставили меня подпрыгнуть. Ох и нервный выдался денек! Джемми, со свойственной его расе быстротой, тут же оказался между нами. |