Книга Принцесса и Ко, страница 99 – Виктория Цветкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принцесса и Ко»

📃 Cтраница 99

— Откуда у меня такие деньги, господин Джек? Я второй день, как открылась. Вы же видите, сколько тут покупателей. Едва концы с концами свожу, а вы говорите о двадцати леях в неделю! Обижаете государственную сироту! Мне еще шесть лет долг с процентами королю выплачивать, а вы…

Я всплеснула руками и правдоподобно изобразила отчаяние в преддверии истерики. Расчет на то, что мужчины — будь то герцог или бандит — ненавидят женские вопли и слезы, как будто удался. Детина напрягся, челюсть слегка отвисла, в глазах проявилась работа мысли, но тут жадность переборола человечность.

— Ничего не знаю, госпожа! В рядах Маню все платят по двадцатке в неделю. Ты что, какая-то особенная?

— Да, именно особенная! Все они работают давно, имеют устоявшуюся клиентуру, а я только открылась.

— Ну, можешь и не платить, но не обижайся, если чё не так случится.

По кирпичной морде было понятно, что это «не так» случится обязательно, причем скоро. Джек обратил ко мне свою могучую спину и шагнул к двери.

Нельзя допустить, чтобы он вот так ушел — эти пакостники мне всех покупателей распугают! Полуоборотень, похоже, крепко уверен в своих силах, раз даже не хочет торговаться.

— Постойте, куда вы, любезный?

Джек обернулся, мигом просветлев лицом.

— Так бы и сразу, а то заголосила…

— Еще бы мне не голосить, когда последнее отбираете…

Восемьдесят леев в месяц на местных бандитов — крупный расход, который я по неопытности не предусмотрела. Нырнув в мастерскую, выудила из-за корсажа кошель и отсчитала двадцать золотых кругляшков. Вернувшись в лавку, обнаружила, что неприятный посетитель рассматривает товар.

— Вот, возьмите.

Я положила стопку монет на прилавок. Огромная волосатая лапа сноровисто сгребла их.

— Слышь, хозяйка! Подари парочку своих снадобий для моей крали!

Краля — это что или кто? Впрочем, некогда разбираться. Я ответила ему в тон:

— Слышите Джек, не наглейте! Это будет стоить вам двадцать леев, такова цена моего товара.

— Жадничаешь? — Бандит тянул пятерню к моим баночкам. — Так я даром возьму!

Я почти легла на стол, защищая товар.

— Эй, кажется, я заплатила вам за охрану! Что вы безобразничаете?

В этот острый момент за спиной полуоборотня, который загораживал дверь и витрину, послышался перезвон колокольчиков. Бандит мигом выпрямился и сделал вид, будто ни на что не покушался.

57

На плечо бандита властно легла чья-то рука в перчатке, и неведомая сила резко развернула полуоборотня, пригвоздив к стене. Я с удивлением наблюдала, как лорд инквизитор, оказавшийся примерно одного роста с Джеком, сгрёб детину за грудки и приподнял над полом, энергично сотрясая. Зубы вымогателя звонко клацнули в установившейся тишине.

— Ты чего здесь забыл, мерзавец? — прорычал Корд ди’Хеллиг.

— В-ваша милость, тхар попутал. Я ничего… К-клянусь… только зашел поболтать.

— Тхар, говоришь? Сколько ты с неё взял?

— Ничего не брал, клянусь! — Новое сотрясение и всхлип: — Всего пять зо-золотых.

Вот негодяй! От возмущения я завопила, забыв о сдержанности и приличиях:

— Врёт, он взял двадцать леев за неделю.

Лорд-инквизитор недоверчиво покачал головой.

— Ты спятил, Джек? — И тут же возмущенно сверкнул глазами на меня: — А ты чего деньгами раскидываешься?

— Он угрожал и сказал, что все вносят такую плату.

— Неправда. Платят по пять золотых в месяц, но не этим ублюдкам, а городской страже, чтоб присматривали лучше за вот такими типами.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь