Книга Принцесса и Ко, страница 54 – Виктория Цветкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принцесса и Ко»

📃 Cтраница 54

Денег за форму гончар не взял, сказав, что это подарок от его семьи на открытие лавки. Провожая мастера до дверей, я не уставала благодарить его. Все-таки жизнь — полосатая штука. За неудачей следует встреча с хорошими людьми.

И наоборот! За светлой — темная.

Едва Эрнэ помахал рукой на прощание и зашагал к переулку, откуда-то с неба на мостовую прямо перед лавкой опустился длинный черный каррус, что заставило меня вздрогнуть от неожиданности. В момент, когда колеса магомобиля коснулись земли, дверь резко, словно крыло диковинного ящера, поднялась наверх, и на тротуар ступил лорд-инквизитор.

32

Лорд-инквизитор посверлил широкую спину удаляющегося гончара хмурым и подозрительным взглядом, а затем повернулся ко мне.

— Мужчины так и вьются вокруг, — произнес он, смерив меня непримиримым взором.

У меня внутри все закипело от возмущения.

— А что, вы ревнуете? — брякнула я. Каюсь, бывает, говорю, совершенно не думая о последствиях.

Мужчина потемнел лицом и надвинулся на меня, так что мне пришлось отступить в лавку. Мяу — мой храбрый защитник — рыча, метнулся мне под юбку.

— Так ты заговорила, дерзкая девчонка?

Двухметровый громила навис надо мной, маленькой и хрупкой.

— Смотри, откушу твой длинный язычок, — протянул он. В глазах мужчины зажегся странный огонек.

Я попятилась: от такого, и правда, можно ждать чего угодно.

— А как вы смеете подозревать меня? Я не делала ничего противозаконного.

— Пока нет, ты ведь всего два дня в городе.

Инквизитор помолчал, окидывая взглядом груду прозрачных колпачков на длинном столе, перегораживающем помещение. А затем вновь взглянул на меня.

— Всего два дня, а мужчины уже валом валят в твою лавку, так-то. А говоришь, ничего не делала. Знаем мы ваши колдовские штучки.

— О каких это штучках и мужчинах вы говорите? Я открываю лавку и, естественно, веду деловые переговоры. Надеюсь, в вашем городе это не является крамолой?

— Не является. Если это и в самом деле переговоры, — последнее слово было произнесено с явным сомнением. На красивом лице инквизитора появилась усмешка. — У ведьмы что переговоры, что колдовское обольщение.

Я хмуро взирала на мужчину.

— Не думаю, что вам стоит появляться здесь так часто. Вы мне всю коммерцию испортите и покупателей распугаете своим жутким каррусом!

— Будут ещё ведьмы указывать мне, что делать, — проворчал лорд. Обойдя меня, он бесцеремонно прошёл в мастерскую. Осмотрел заваленные свёртками стулья и рабочий стол, на металлической поверхности которого возвышались спиртовка и держатель с укрепленным на нем термометром. Заметив в сторонке котелок, который я готовила к работе, он хмыкнул и кивнул каким-то своим мыслям, однако со мной ими не поделился. Направившись к выходу, он вновь мазнул по мне колючим взглядом.

— Запомни, девчонка. Я буду заходить, когда пожелаю. Обязанности инквизитора в первую очередь предотвращать магические преступления, а не только их расследовать.

Дверь с грохотом захлопнулась. Через витринное стекло я увидела, как мужчина прошёл к каррусу, а затем чёрный магомобиль резко взмыл в воздух.

— Да что б вас, лорд-инквизитор! — произнесла я в пустоту.

— Мяуууу!

Мяу взъерошенный и несчастный вылез из-под моих юбок.

— Нет, каков грубиян, опять испугал бедного зверька! Иди, мой защитник, покормлю тебя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь