Книга Принцесса и Ко, страница 71 – Виктория Цветкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принцесса и Ко»

📃 Cтраница 71

Пытаясь прогнать ненужное, но такое естественное в первый день волнение, я вдруг заметила, что Мяу рысцой устремился к одной из больших круглых палаток, раскинутых посреди площади. Тент над входом был опущен, но разве пушистого нахала могла остановить такая мелочь. Мне было ясно: питомец учуял съестное и собирается стащить кусок мяса. Только скандалов с торговцами мне не хватало!

— Мяу! — позвала я громким шепотом.

Но тот лишь досадливо махнул хвостом и скрылся в палатке, нырнув под полосатую ткань.

И что мне делать?

Я неторопливо обошла вокруг натянутой на шесты парусины, надеясь, что Мяу, нашкодив, выскочит с другой стороны с добычей в зубах. Но фамильяр, кажется, надолго там застрял. Неужели кусок мяса оказался неподъемным? Я в нерешительности топталась на месте и уже ловила на себе любопытные взгляды торговцев из соседних павильонов.

«Пойду к лавке. Явится сам, мелкий воришка» — решила я, и тут из палатки послышались голоса. Разговаривали двое. Мужчина что-то горячо доказывал собеседнику на странном гортанном наречии. Я не поняла ни слова, но все равно напрягала слух, охваченная странным любопытством.

«Жернова Судеб мелют медленно, да верно, — ответили ему. — Не будем вмешиваться. Пока».

Второй голос показался мне знакомым — он был женским, немного дребезжащим, гласные произносил чуть нараспев, с легким акцентом. Пока я соображала, где могла слышать его, меня окликнули.

Я вздрогнула, словно застигнутый врасплох преступник, обернулась и просияла улыбкой. Неподалеку стоял рыжеволосый художник, нагруженный складной лесенкой, а также длинной доской, завернутой в упаковочную бумагу.

— Я вас ждал у лавки, госпожа Эдденби, но вы все не шли. Что-то потеряли здесь?

— Эм… Да… эм… монетка куда-то закатилась. Извините, что вам пришлось ждать. У меня все готово к открытию.

— Так пойдемте же повесим вывеску!

Вскоре я уже проворачивала ключ в замочной скважине, а Фокс устанавливал лестницу перед витриной.

— Вначале я закреплю доску, а затем закончу иллюзию.

Пока мастер занимался своим делом, я занялась оформлением прилавка. Застелила стол в лавке шалью с кистями. Черная шелковая ткань таинственно переливалась в ярком свете — это мне всегда нравилось, хотя случая покрасоваться в единственном подарке от лейра тэ’Скуби, пока не было. Впрочем, лучшего применения этой шали, я и представить не могла.

Затем дошла очередь до товара. Сделала красивые ценники из картона и как раз расставляла аккуратными пирамидками свои баночки, когда художник объявил, что закончил. Я выскочила из лавки и ахнула от восторга. Над дверью и витриной тянулась доска из благородного беленого дуба с объемными, словно отлитыми из металла, золотыми буквами.

«Принцесса и Ко».

Крохотная корона украшала букву «П».

Все мои страхи, что светлая вывеска потеряется на фоне ядовито-зеленого фасада и пестрых надписей соседей, оказались напрасными. Буквы прекрасно читались с площади — я специально отошла подальше.

— Чудесно, благодарю вас, мэтр Фокс! Это просто изумительно!

— Рад, что угодил вам, моя госпожа. Теперь очередь за иллюзией.

Мы прошли в лавку. Оказалось, что Мяу уже внутри и устроился на единственном стуле. Однако питомцу пришлось соскочить, когда рыжеволосый художник, не замечая его, вознамерился усесться, чтобы запечатлеть образ товара.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь