Онлайн книга «Искушение Дракона»
|
Поднявшись из-за стола, графиня решительно направилась к выходу, не забыв прихватить с собой бокал с ядом. Кристиан, заметив странное поведение супруги, попытался ее окликнуть, но слова потонули в общем гуле зала, поэтому он просто встал и пошел за ней следом. Покинув охотничий домик, Элизабет пересекла поляну, минуя веселившихся у костра слуг, завернула за угол и остановилась, растерянно посмотрев на палаточный городок, где разместилась челядь, сопровождающая своих господ. «И как мне ее отыскать?» — Лиз задалась вопросом, не зная, что делать дальше. К счастью, рядом тут же появился Дэвид. — Миледи, чем вам помочь? — с готовностью спросил он. — Знаешь, где палатка Дианы? — Конечно! Идемте, я вас провожу! — довольный, что может принести хозяйке пользу, мальчишка чуть ли ни бегом отправился вперед. Через пару минут он остановился и, указав пальцем на один из шатров, тихо произнес: — Это здесь. Элизабет поблагодарила паренька, потрепав по лохматой макушке, после чего, откинув полог, быстро нырнула внутрь. Фаворитка Кристиана, в этот момент, как раз что-то прятала под матрасом. Почувствовав, присутствие постороннего, она испуганно обернулась и широко раскрытыми глазами уставилась на госпожу. — Миледи, — присела она в книксене, пряча свое замешательство. — Чем могу служить? Острым взглядом «пригвоздив» служанку к полу, графиня медленно приблизилась к ней. — Снаружи самый разгар праздника. Все едят и веселятся, а ты сидишь в палатке, совсем одна… — чарующим голосом начала она свою речь. — У меня нет настроения, госпожа… — запинаясь, промямлила Диана. — Наверное, утомилась, — посочувствовала ей Лиз. — Выпей тогда немного эля, может, настроение и поднимется, — улыбаясь, она подала ей кубок, который принесла с собой. Не зная, как поступить, служанка протянула руку, чтобы взять напиток, но, помедлив, одернула ладонь. Этого момента хватило, чтобы заметить на пальце уже известное графине кольцо. «Все верно! Я не ошиблась!» — она торжествующе отметила про себя. — Пей! — властно повторила госпожа, еще ближе направляя бокал. Диана в ужасе отшатнулась назад и, развернувшись, кинулась вон из палатки, но далеко уйти ей не удалось. В проходе она столкнулась с Кристианом и Верлоком, присоединившемся к нему по дороге. — Что тут происходит? — спросил граф, переводя взгляд с одной девушки на другую. — Господин! — служанка с рыданиями бросилась ему в ноги. — Умоляю, спасите! Миледи хочет меня отравить! Кристиан удивленно вскинул глаза на супругу. — А с чего ты решила, что там яд? — прошипела графиня, наглость фаворитки супруга ее жутко злила. — Если, конечно, не сама его туда налила! — Диана. Отвечай, — Крис угрожающе навис над своей бывшей наложницей, но та лишь громко плакала, распластавшись по земле и цепляясь за сапоги своего хозяина. — Господин императорский дознаватель, — официально обратилась к мужу Элизабет, — прошу засвидетельствовать, что этот бокал я взяла со своего стола и предложила испить из него Диане, но та отказалась, заявив, что в нем находится яд. — Ты пыталась отравить госпожу? — не желая верить в услышанное переспросил Кристиан. — Это была не я! — принялась оправдываться Диана. — А кто же? — пока граф пытался получить хоть какую-то информацию от фаворитки, Элизабет осмотрела палатку. На полу у матраса, она заметила ступку с остатками измельченных цветов и несколько веточек олеандра. |