Онлайн книга «Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»»
|
“Всеблагой привёл тебя, чтобы ты приняла бремя, что я несла долгие годы”. И хотя я понимаю, что Фрида относится ко мне хорошо, сейчас приходит понимание, что разговариваю я именно с ней, с женщиной, которая умерла. Холодок вновь пробегает по спине. Как-то драконов и магию принять было легче. – Что я должна делать, Фрида? – негромко спрашиваю я, “Береги артефакт. В нём сила Праматери Драконов и Всеблагого. Он объединяет драконов и людей. Он помогает драконам выживать в этом мире, находить пары с искрой, передавать силу детям”. Невольно бросаю взгляд на лестницу, ведущую на второй этаж. Там наверху всё ещё спит маленький сын дракона. Передал ли Ксаррен ему силу? И когда она проявится? И как? И что мне делать, когда сила начнёт проявляться? Я ведь понятия не имею, как учат маленьких драконов. – От кого беречь? – спрашиваю я. “От всех. Никто не должен знать об артефакте”. – Что конкретно я должна сделать? И где этот артефакт? Но блокнот уже отключился. Погас голубоватый свет. Страницы стали просто чистыми и белыми. Что мне теперь делать с этой информацией? Ну насчёт “где” я могла бы и не спрашивать – скорее всего, в подвале за исчезающей дверью. А вот как я должна оберегать этот самый артефакт? То ли просто охранять дверь, никого не пуская в подвал, то ли спуститься внутрь, найти и перепрятать. А если он большой? И если он лежит там внизу давно, может, всё и так надёжно, и лучше ничего не трогать? В голове начинают складываться частички пазла. Алтея служила культу, люди из культа пытались вчера украсть Дэйра. С какой целью? “Усомнились в твоей преданности, – подсказывает голос Мурика, появившегося на ступенях лестницы. – Дэйр проснулся”. – Бегу. Вытираю руки от муки и, проходя мимо кота, с возмущением бросаю ему: – Ты всё-таки подслушиваешь все мои мысли. “Не все, просто ты после разговора с блокнотом продолжила задавать вопросы чётко. А я не глухой”. Дэйр встречает меня радостным угуканьем, а потом неожиданно произносит: – Ма…ма…ма… И я понимаю, что это пока что слоги, но тревожные мысли отступают, и в груди разливается тепло. Мой малыш. Я переодеваю сына, сопровождая это поцелуями. Глажу его, воркую с ним. – Мама любит Дэйра. Ты у меня самый замечательный малыш. Скажи ещё раз: «Ма-ма». Вниз я спускаюсь с Дэйром на руках в хорошем настроении. Мурик вертится под ногами, намекая, что не прочь поесть ещё разок. – Погоди, Мур, мне не жалко еды для тебя. Но сначала мы покормим Дэйра. Мурик терпеливо ждёт, но едва я устраиваю сытого малыша в манежике, напоминает о себе. “Что ты там говорила о лишнем куске мяса?” – Хитрый, да? Я просто про еду говорила, – шучу я и делюсь с ним собственным завтраком, а заодно возвращаюсь к насущным вопросам. – Раз уж ты подслушивал, и в курсе моих проблем, что ты знаешь о культе? “Не больше всех остальных: им не нравится власть драконов. Они считают, что король подчиняется драконам, и хотят свергнуть короля. Ну и чтобы драконы служили им”. – А для этого им нужно то, что хранится в подвале? “Ну не зря же они вертятся вокруг пекарни, и не только эти в сером”. – Погоди! – До меня доходит ещё одна мысль. – Мэр… Ты думаешь, ему нужна пекарня не только для его зазнобы? “Ты бы пореже употребляла слова, которых нет в этом мире, – ворчит Мурик. – Не знаю, что означает слово «зазноба», хотя и догадываюсь. А так, очень может быть”. |