Книга Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны, страница 100 – Адриана Дари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны»

📃 Cтраница 100

Пробуждение начинается с прохлады. Нортон уже ушел, но на столике меня ждет завтрак в виде сдобной булочки и чая. Еще горячего. Значит, мне принесли его недавно. От одного взгляда на эту простую заботу сердце наполняется теплом.

Над горизонтом поднимается прохладное осеннее солнце, а по небу лениво плывут серо-белые облака, которые к вечеру могут собраться в тучу и пролиться на землю холодным дождем. Я слышу, как переговариваются солдаты, что-то обсуждают жители деревни, а снизу, из таверны, доносится гомон тех, кто пришел завтракать.

Быстро умываюсь, одеваюсь и перекусываю, прежде чем спуститься на кухню.

— Айтина, — Орта мягко улыбается. — Или… Ариелла?

Она вытаскивает из печи поднос с румяными булочками и передает молодой женщине. Я ее, кажется, видела среди жителей деревни, но ни разу не разговаривала. Та внимательно смотрит на меня, а потом в сомнении оглядывается на Орту.

— Как тебе больше нравится, — пожимаю плечами, — оба имени мои. Но, я надеюсь, это не меняет твоего отношения ко мне.

— Анна мне все рассказала, — отвечает Орта, когда женщина покидает кухню, унося булочки в таверну. — Не могу сказать, что я полностью поддерживаю твое решение, но какими бы ни были твои мотивы, все это оказалось к лучшему. Поэтому… Дай я тебя обниму.

Не скрываю улыбки, когда Орта подходит и заключает меня в свои объятия. Крепкие, почти материнские. По телу разливается тепло облегчения и какой-то душевной близости, как будто мне все это время не хватало вот такой поддержки.

— Я не знаю, что будет дальше, — говорю я. — Но я обязательно попрошу генерала Нортона вернуть тебе таверну. Это же было все временно.

— Брось, — отмахивается Орта. — Я не шутила, когда говорила, что хочу уехать отсюда. Как бы ни приросла у меня душа к этому месту, я хочу посмотреть и другие. Да и Мери стоит развеяться после всего произошедшего.

С последним я точно согласна.

— Но что тогда будет с таверной?

— Продам или закрою. Или, может, ты все же захочешь продолжить свое тыквенное дело? — она лукаво смотрит на меня.

Мне ничего не остается, как снова пожать плечами: если я выйду за Родера, что меня ждет? Как Ариеллу, жизнь в Сиртании? Вечное ожидание мужа из сражений? Или что еще?

— Ну тогда жизнь покажет, — Орта подмигивает мне. — А сейчас, может, согласишься отнести генералу и его гостю завтрак? А то он тебе-то отнес, а сам голодный ушел, как узнал, что к нему прилетел высокий гость.

Если «прилетел», то тут вариантов не так много. К нам пожаловал еще один дракон?

Я собираю в корзину завтрак из тыквенной каши, булочек с пылу с жару и кувшина с горячим чаем. Решаю, что если успеет остыть,прямо на месте постараюсь подогреть.

Еще у двери слышу если не спор, то серьезное, напряженное обсуждение. Точно определяю голос Родера, но вот второй мне не знаком, хотя тоже очень красивый: низкий, наполненный силой и ощущением могущества. Ну точно дракон.

— Он слишком нагло себя ведет, Родер, — говорит незнакомец. — У него наверняка есть какие-то тузы в рукаве.

— Плевать я хотел на все его тузы, — усмехается Нортон. — Ты же смог найти, как он связан с Нголом?

Ответа я не слышу, но по удовлетворенному хмыку Родера становится понятно, что нашел.

— Но сам понимаешь, что если твоя жена так и не найдется, то доказать его причастность к подлогу почти невозможно. Как и обосновать вмешательство Ксаррена, — произносит гость.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь