Онлайн книга «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны»
|
— Опекун подставил меня. Сильно подставил, — пытаюсь не вдаваться в подробности, иначе будет слишком понятно, что у меня за муж такой. — И муж теперь хочет разобраться со мной. А я… совершенно ни при чем. Отвожу взгляд и с тоской смотрю в окно. Самое неблагодарное дело — доказывать, что ты не верблюд, когда нет гарантированного виновника. И доказательств его вины. А у меня и тут даже двое: опекун, который непонятно зачем свою лапу к этому приложил, и любовница. Но хотя бы с последней все кристально. — То есть я сейчас должен поверить в вашу невиновность и в то, какой ужасный ваш муж? — усмехается Гор. — Кстати, кто он? А вот этот вопрос мне совсем не нравится. — Если я скажу, то вам придется выдать меня, — вздыхаю я. — Поэтому я вынуждена уповать на то, что вы согласитесь встать на мою сторону и сохранить мою тайну. Капрал задумывается, на его губах появляется улыбка, а плечи расслабляются. Что я такого сказала? — Тайну? Хорошо, я сохраню вашу тайну, нира Айтина, — кивает он. — Я понимаю, что если о таком не предупредить заранее, муж наверняка будет в гневе. Но все же драконы имеют полное на это право, а мужчинам нужно быть более терпимым к таким случаям. Кстати, спасибо за суп. Я едва не закашливаюсь, а Гор принимается хлебать суп. Сдается мне, его умозаключения в разы сложнее и неожиданней, чем я могу себе представить. И мне определенно стоит узнать, какова же, по мнению Гора, моя «тайна». — Я полагаю, что это ваш «наведенный» образ? — бросив мельком взгляд на шрам, спрашивает капрал. Вежливо улыбаюсь, потому что я сама не придумала. С одной стороны, по какому-нибудь описанию Гор может узнать меня, если будет знать, что я сейчас под иллюзией. А с другой — иллюзия может слететь в самый неподходящий момент, и тогда… Не люблю терять доверие. А Гору я все же ни разу еще не соврала. — Ладно, это не так уж и важно, нира. Благодарю за честность и гостеприимство, — он встает из-за стола. — И будьте внимательны, если увидите подозрительного — сообщайте. Про шпиона я не врал. Киваю. Анна тенью соскальзывает со стула и собирается проводить гостя. Гор идет следом за ней, а я вспоминаю то, что хотела ему сказать. — Стойте, капрал! — он оборачивается почти на выходе из кухни. — Моя пантера… Сомневаюсь, стоит ли ему говорить, что слышу ее, но решаю, что эта информация Гору точно не нужна. — Она себя очень беспокойно ведет. Так бывает перед чем-то очень опасным. Можете мне не верить, но… постарайтесь сегодня усилить караул. Пожалуйста. Гор усмехается одним уголком губ, качает головой и выходит. Послушал он меня или нет, удается узнать уже ночью. Глава 16 Просыпаюсь шума. Непривычного, пугающего, но пока что еще далекого. Почти сразу понимаю, что все не просто так. — Мэри, Анна, — выбегаю из комнаты, которую выделили для меня на втором этаже, — вы где? — Я тут! — с мансарды доносится сонный голос Мери. — А я тут, — соседняя со мной дверь открывается, и оттуда выходит заспанная Анна. — Что случилось? — Орки скоро будут здесь, — говорю я, отчаянно пытаясь понять, что же делать. — Берите тетушку и спускайтесь в подвал. Без моего знака не выходите. Поняли меня? — Айтина, а как же ты? — Мери обеспокоенно перегибается через перила лестницы, уходящей к мансарде. — Мне еще мою кошку найти надо. |