Онлайн книга «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны»
|
— Здравствуй, — слабым голосом говорит она. — Наверное, первое, что я должна сказать, это спасибо. Что не бросила моих девочек, что мне помогла. Видишь, как не вовремя я слегла. А то быть бы беде. — Пожалуйста, — отвечаю я и сопровождаю их с лампой наверх. — Счастливая случайность. Я хмыкаю, припоминая разговор с генералом. Случайности не случайны, вот уж точно. — Я Орта, — представляется хозяйка таверны. — И буду рада, если ты согласишься остаться с нами. Анна рассказала твою историю. Перевожу взгляд на Анну, но она поджимает губы и едва заметно качает головой. Умница, поняла, что правду Орте знать не стоит, значит, рассказала то же, что и я Гору. Отлично. — Буду рада остаться и быть полезной, пока не смогу найти место в этой жизни. И это правда. Я пока понятия не имею, как и почему меня сюда закинуло, но наверняка у этого есть какой-то смысл. А пока буду надеяться, что с орками решат проблему быстро, и эту таверну мы сделаем весьма и весьма популярным местом для посещений. Я провожаю Орту и девочек на кухню, а сама собираюсь подняться к себе. — Не могу поверить, — выдыхает Орта. — Тыквенный суп… Девочки, кто из вас его готовил? Анна? В голосе нотки беспокойства и растерянности. Она чуть ли не за сердце хватается, когда его видит. Да что в нем такого? Ну суп и суп. Хотя Гор тоже был удивлен. — Нет, мама, это все Айтина! Ты не представляешь, у нее получается не хуже, чем у тебя! — с улыбкой говорит Мери. А хозяйка таверны переводит на меня сочувствующий взгляд: — Так вот оно в чем дело, милая моя… — она опускается на скамью. — И тебя эта участь постигла. Глава 18 Хм… Участь? Это то же самое, о чем упоминал капрал? Я просто обязана узнать. Мне даже спать почти перехотелось. — А можно отсюда поподробнее? — прошу я Орту. Она бросает взгляд на девочек. — Идите-ка, перестелите мне кровать, — говорит она. — На лихорадочном не дело спать мне, а я пока чай поставлю. Девчонки явно догадываются, что не для их ушей разговор, но уходят очень неохотно: любопытно же. Мне тоже любопытно, в чем там меня теперь подозревают таком. Орта собирается действительно ставить кипятиться воду, но я кладу ей руку на плечо, не давая подняться, а сама магией разжигаю огонь и вешаю котелок. Не хватало еще, чтобы она только-только выкарабкавшись, свалилась обратно. — Прости, но мне действительно интересно, что такого в умении делать тыквенный суп? — Недаром тыква у нас зовется драконовой ягодой, Айтина, — говорит Орта, удивляясь, что я спрашиваю. — Неужели у вас не знают об этом? Она поддается только тем, кто связан с драконами. Я возвращаюсь на скамью за стол и хмуро смотрю на Орту. Не хватало еще, чтобы меня этот факт как-то выдал: уже и сбежала, и внешность поменяла, погореть на тыкве как минимум стыдно! — Это аристократки могут похвастаться тем, что они Избранные… Им драконова ягода поддается, это давно известно. А нам, простым девкам, чтобы приручить тыкву только один путь. Да не самый веселый, — Орта сцепляет пальцы в замок перед собой и пристально рассматривает руки. Приходит пора снова покопаться в воспоминаниях Ариеллы, что же там за путь, связывающий с драконами и в чем меня теперь подозревает Орта. И… мне вариант как-то вот совсем не по душе оказывается. Эти невыносимые драконы, которые из списков выбирают себе жен и со спокойной совестью содержат любовниц, оказывается, имеют право на еще одну очень любопытную вещь. |