Книга Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны, страница 33 – Адриана Дари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны»

📃 Cтраница 33

— Кто же виноват, что вы до сих пор не выяснили, почему орки появляются в наших лесах и деревнях?

Мне казалось, что это должно его разозлить, но он нисколько не выказывает раздражения.

— Вы их встречали еще где-то, кроме таверны на развилке к югу от Черных скал?

— Да… Еще в лесах к востоку…

Генерал весь напрягается, сжимает чашку так, что мне кажется вот-вот готов ее сломать. Етишкин кот! Надо же было мне такое ляпнуть⁈ Он же там выслеживал меня! А ну как сложит два и два, еще подозреват начнет.

— А что вы там делали?

К счастью, тут появляется Орта и девочки:

— Ваше сиятельство! — женщина испуганно распахивает глаза и застывает на пороге. — Чем мы вам можем помочь?

Девочки неумело делают книксены и, опустив глаза в пол, семенят к столу около печки. Похоже, они ходили за продуктами, потому что в корзинках в их руках есть и яйца, и хлеб, и что-то похожее на сыр.

— Если бы я знала, что вы будете, я бы приготовила что-то к вашему визиту, — суетится Орта. — А так, видите ли, я болела несколько дней, только ночью лучше стало. А все благодаря нашей милой гостье…

Она показывает на меня, отчего я удостаиваюсь еще одного изучающего взгляда от генерала.

— Я смотрю нира Айтина просто подарок Праматери для нас всех. И вас вылечила, и капрала о нападении предупредила, и в сражении поучаствовала… Что еще может наша замечательная гостья?

— Вы не представляете, какой у нее тыквенный суп получается! — восклицает Мери, привлекая к себе внимание.

Анна при этом пытается отвернуться, не привлекать к себе внимания, и я понимаю почему. Генерал не был бы генералом, если бы он не был наблюдателен и внимателен. Анну в лицо он наверняка запомнил как служанку своей неудачницы-жены.

— Тыквенный говорите? — он смотрит сначала на меня, а потом на Анну. — А вы. Что же вы бросили свою госпожу?

Та вздрагивает, а я сжимаю под столом кулаки. Орта с Мери переглядываются, рассказала ли им Анна, почему ушла от своей хозяйки?

— Я… — очень тихо произносит девушка, рассматривая пол, как будто там что-то очень важное и интересное. — Я не готова служить обманщице, ваше сиятельство.

— Хм… Как вы скоры на умозаключение. И вам даже не интересно, что стало с вашей госпожой?

Провоцирует? Что-то знает? Анна кратко и очень неуверенно качает головой, а я смотрю не генерала: что он расскажет. Он он тут же меняет тему.

— Нира Орта, — обращается он к хозяйке таверны. — У меня к вам пара просьб.

Вот почему я сейчас пятой точкой чувствую, что мне его просьбы совсем не понравятся?

— Конечно, ваше сиятельство. Чем я могу вам помочь?

— Первая — это просьба помочь в готовке нашему повару. Он совсем молодой, солдаты жалуются, что он не справляется, и им почти всегда приходится хлебать пресную похлебку или сожженную кашу, — произносит Нортон, а я почти успеваю расслабиться.

— Конечно, — кивает Орта. — И обучу, и помогу. Это только за милую душу! Да и девочки поддержат!

Генерал продолжает, а я понимаю, что зря я расслабилась раньше времени!

— А второе… — он бросает взгляд на меня, а потом снова возвращается к Орте. — Я прибыл только ночью, и еще не успел найти себе жилье. Долго думал. И решил, что лучше всего мне подойдет только одно место. Я буду жить тут.

И это не просьба. Это приказ.

Глава 21

Я почувствовал ее. Мне казалось, еще чуть-чуть, и она будет в моих руках, лапах… Да где угодно! Выясню все: кто ее послал, все обстоятельства того, как она попала в списки, а потом уже буду думать, что с ней делать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь