Онлайн книга «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны»
|
— Что собираются ваши командиры делать дальше? — Нортон не показывает никаких эмоций по поводу ответа орка: ни страха, ни раздражения. Как будто ему про дождь за окном сказали. — Глупый дракон. Н’хаар молчать! Орк, видимо, улыбается, хотя я бы сказала это оскал. Звериный такой. Генерал только немного поднимает руку, и орка скручивает от боли, что тот чуть не падает. — Я не люблю повторять, сын вождя, — произносит он. — Что твое командование собирается делать дальше? — Убить всех! — рычит орк. — Сын вождя… Единственный же, так? — после недолгого молчания губ Нортона касается легкая ухмылка. — Можешь не говорить. У вождей только по одному сыну. На что будет готов твой отец ради того, чтобы мы сохранили тебе жизнь? Орк пытается подняться, скалится, в его глазах плещется ярость, но очередной взмах руки генерала заставляет его снова рухнуть на колени. В этот момент к Нортону подходит Горвенц и очень тихо что-то говорит. Похоже, сообщает то, что ему рассказала Анна. — Этот символ, — дракон показывает на тыльную сторону левой руки орка. — Что это? — Связь, дракон, — отвечает орк. — Тебе не найти предателя. Мой народ победить. — Увести! — командует Нортон. — Мы продолжим позже. Маги, которые удерживали все это время плетения на орке, заставляют его подняться, а двое солдат размыкают кольцо из тыквы. — У парня я таких не видел, — произносит Горвенц. — Его надо будет осмотреть целиком, — серьезно отвечает Нортон. — Это может быть метка связи орков, а может… Это действительно заговор среди аристократии, особенно если то, что сказала Анна про Фирхомбахера — правда. Нортон кидает на меня еще один многозначительный взгляд, но не подходит. Они с капралом уходят в сторону штаба, и я перестаю слышать их разговор. А жаль. — Айтина, пока мы здесь, можно я еще к Мери зайду? — подходит ко мне Анна. — А капралу я все-все сказала, как ты меня просила. — Да, я уже поняла. Это хорошо, — киваю я. — Только давай быстро, а то нам уже скоро обед готовить. Пока Анна уходит к целителям, я хожу между больших палаток, сейчас почти пустых, потому что солдаты в основном живут в домах в деревне. Здесь же хранятся запасы продовольствия, вещей, оружия и даже дров. Когда я прохожу мимо одной из палаток, внезапно с солдатами около входа, оттуда как раз выводят Виллению. Так вот, где ее держали. Она замечает меня и останавливается. Я даже готовлюсь в случае чего использовать магию, но Вилления удивляет: — Спасибо, — говорит она. Я поднимаю брови. Неожиданный поворот. Солдат, который ее ведет, тянет дальше, но я прошу подождать. — Я правда испугалась, — продолжает Вилления. — Когда я пугаюсь, у меня сила не работает, и все становится еще хуже. Спасибо. — Да… пожалуйста, — отвечаю я. — Я дура, просто отчаявшаяся дура, — всхлипывает она. — Хотела как лучше для себя, а теперь оказалась по уши в проблемах. Вилления поднимает лицо к небу, пытаясь проморгаться, а потом кидается ко мне, но ее останавливает солдат. — Пожалуйста, — бормочет она. — Пожалуйста, замолви за меня словечко перед Нортоном. Я знаю, что он тебя послушает. Видела, как он смотрит на тебя. Никогда на меня так не смотрел. Да чего там… Временная подстилка. А еще пыталась кому-то что-то доказать. Айтина… просто… пусть он меня сошлет в какую-нибудь Уйтюшку… Только не на военный суд… |