Книга Танцующая с волками, страница 26 – Сёстры Нолан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Танцующая с волками»

📃 Cтраница 26

— Ты заметила, что из первого отряда почти никого нет? — Она оглядывала редкую толпу, словно выискивала кого-то определённого.

— Переживаешь за них? Я вот надеюсь, что с этих засранцев стряхнут всю спесь, — мечтательно протянула Анна и махнула рукой, приглашая подругу за собой. — Идём, тебе ещё надо собраться перед инструктажем.

Из казармы Оливия летела как на крыльях. На ходу застегнула куртку, перекинула лямку рюкзака за спину и рванула к месту сбора. Чувства сменялись с бешеной скоростью, то давая волю бурной радости от предстоящего выхода за стену, то сжимая грудь от смутного беспокойства за так и не вернувшихся с допроса ребят. Кусая губы, она едва не прошла мимо оружейной, в последний момент свернув к заветным дверям, и нервно выдохнула, когда увидела выстроившуюся очередь из охотников.

На построение перед рейдом она едва не опоздала. Нетерпеливо поглядывая на центральные ворота за спиной дежурного инструктора, Оливия мысленно отсчитывала минуты.

— Всё понятно?

Она активно закивала головой, с благоговением ловя каждое слово.

— Вопросы есть?

Охотники хором ответили «нет, сэр», продолжая со скучающим видом ждать начала рейда. В отличие от Оливии они слышали все эти правила десятки раз и могли повторить всё в точности, даже если их разбудить ночью. Оливия же едва успела запомнить первые четыре пункта, после чего её мозг, явно получив эмоциональную перегрузку, отказался упорядочивать информацию. Но с самого начала собрания ей хотелось поделиться собственной обидой и добиться справедливости.

— У меня есть! — уверенно крикнула она, но тут же осеклась, когда стоящие впереди охотники обернулись в её сторону.

Инструктор обвёл быстрым взглядом шеренгу, выявляя говорившего, и прищурился.

— Слушаю.

— Эм… — она замялась под тремя десятками заинтересованных глаз. — Почему все получили винтовки с автоматическим прицелом, а я — это…

Стянув с плеча ремешок, она выставила вперёд старое охотничье ружьё, чувствуя, как пылают щёки от раздающихся тут и там тихих смешков.

— Тебя что-то не устраивает, Бейли? — вздёрнув бровь, инструктор попытался сдержать улыбку. — Могу поменять на кортик, — за спиной тут же раздался громкий хохот. — А вообще, все вопросы по снаряжению тебе стоит задавать командующему, — уже строгим голосом произнёс он.

— Я разберусь, сэр, — отозвалась Анна, больно ущипнула Оливию за руку и яростно зашептала: — Где ты вообще взяла этот раритет?

— В оружейной выдали, — упавшим голосом пробормотала она, запоздало понимая, что над ней гнусно подшутили. И, скорее всего, это не последняя подстава в её первом патруле.

* * *

Мягкий свет пробивался сквозь ветви деревьев, играя бликами на траве и редких валунах. Едва заметная, заросшая кустарником тропинка вела куда-то вглубь леса. Винтовка приятно оттягивала плечо, а присосавшийся к шее комар вместо волны раздражения вызвал ещё больший восторг. Всё это никак не походило на тренировочную симуляцию. Она действительно участвовала в рейде.

С детским любопытством Оливия оглядывалась по сторонам, подмечая, что по эту сторону стены природа явно разнообразнее. Ей было плевать, что некоторые охотники поглядывают на неё, не скрывая насмешливых улыбок. Она продолжала идти вперёд, стараясь не упустить спину Анны из виду.

Патрульная группа разбрелась по лесу небольшой шеренгой, прочёсывая участок со стороны северного форпоста. Эту территорию проверяли редко, дикие тут давно не появлялись, но капитан Джаспер Кларк приказал её осмотреть.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь