Онлайн книга «Измена. (не)нужная жена сапфирового дракона»
|
Сегодня рядом с леди Валенсией сидел ее супруг — высокий рыжеволосый мужчина в дорогом бархатном сюртуке. — Леди Амелия, рад видеть вас, — улыбнулся мне маркиз Братс. В прошлом мы встречались с ним несколько раз. Тогда муж свекрови показался мне приятным человеком… Вернее, драконом. — В этом захолустье так сложно найти интересного собеседника, — продолжал очаровывать меня мужчина, что, конечно, не понравилось его жене. — Беседуй со мной или с леди Греттарией. Тоже мне, нашел хорошую компанию, — бросила она в мою сторону гневный взгляд. — О, кстати, леди Греттария, я привез вам подарок от дядюшки, — как ни в чем не бывало сообщил маркиз Братс. — Герцог Милиор передавал вам привет и обещал приехать в гости. Леди Валенсия с благожелательной улыбкой посмотрела на свою невестку и перевела взгляд на экономку, ожидающую приказа. — Орса Отерсон, пусть подают первые блюда, — сказала маркиза. — Сегодня мы не будем ждать лорда Фредерика. — Где наш дорогой сын? — поинтересовался мужчина. — Ему пришлось срочно улететь. Какие-то дела, — махнула рукой леди Валенсия. — Я не вникала. Теперь мне стало понятно, почему Фред не зашел ко мне днем. Я же ему так и не рассказала, что увидела в его наследнике. Жаль, у меня не было такой возможности. Хотя не уверена, как Картер воспримет эту информацию. Слуги принесли вторую перемену блюд, но я и первое не съела, настолько ушла в свои мысли. Неожиданно Агата схватила меня за руку. — Не ешь мясо, — почти приказала она, сканируя магическим зрением тарелку с ле-фентю. Глава 7 Я удивленно посмотрела на подругу и по ее мрачному выражению лица поняла, что случилось нечто серьезное. Мои враги наконец-то перешли в наступление? Меня даже передернуло от неприятного ощущения. Неужели я только что избежала смерти? — В чем дело? — недовольно спросила маркиза Братс. — Только не говорите, что наши повара плохо готовят… Хотя откуда вам знать, каков вкус изысканных блюд. Перед вами мясо ле-фентю, оно восхитительно получается у нашего главного повара, — добавила она, с пренебрежением глядя на Агги. — Отчего же, маркиза, я прекрасно знаю, что это за блюдо, — отзеркалила пренебрежение Агата. Её голос звучал твердо, давая понять, что она больше не потерпит такого отношения к себе. — Я знаю, с чем его подают, и даже каким ножом нужно резать это мясо. Такие тонкости этикета я впитала с детства. — Да что вы можете знать, — недовольно поджала губы маркиза. — Дорогая, тебе лучше помолчать, — прошептал лорд Братс, пытаясь остановить жену. Но она только отмахнулась от него. — Ваше сиятельство, прошу простить мою супругу, — склонил он голову перед Агатой. Однако та проигнорировала его слова. Она достала из кармана небольшой клочок бумаги, написала что-то и отправила магический вестник. — Но знаете, что сейчас более важно? — продолжила Агата. — Не это пафосное блюдо, которое может оказаться вкусным. Дело в добавке, присутствующей в нем. — О чем вы? — нахмурилась леди Валенсия. — О яде в этой тарелке, — мрачно припечатала магичка. Маркиза побледнела, но быстро взяла себя в руки. — Не может этого быть. Вы все придумали, — резко заявила она. — А это императорские дознаватели решат, — сухо произнесла подруга. — Не будем отнимать у них работу. — Ваше сиятельство, может, не стоит вызывать дознавателей? — примирительно начал лорд Братс. — Возможно, на кухне просто допустили ошибку. |