Онлайн книга «Опасное положение»
|
— Вы так заботливы, лорд Ариас, — благодарно констатировала, пока меня аккуратно придвигали к столу и с мастерством заправского официанта подставляли золоченый бокал. В особняке заметно ценили золото. Относительно любви к роскоши, Змеи походили на Драконов. — Ну что вы, княгиня. Для меня честь познакомиться с единственным представителем древнего рода Скорпионов, — даже простые поклоны у Змея получались на удивление ловко. — И подругой моей жены. Округлившаяся и улыбающаяся Алиса подмигнула мне, пока я делала восторженные глаза. Алиса — а точнее Лиса, как ее все называли — была такой же как и я. Она тоже попала в мир Порядка из-за своих необычных свойств; как и я влюбилась, а затем вышла замуж за высокородного; так же, как и я уже была беременна. Всего за несколько месяцев из боязливой и нерешительной подавальщицы трактира Лиса превратилась в уверенную и деловитую хозяйку, а также счастливую жену высокородного ядовитого Змея. Весьма красивого, кстати. От внешности ее мужа я оказалась под впечатлением. Подруга, конечно, рассказывала о нем в письмах, но я полагала, что она влюбленно преувеличивает. Наяр по-мужски лаконично описал мне лорда как хорошего бойца. А когда я увидела Ариаса лично, открыла рот: муж Лисы выглядел как бог красоты и обаяния, ни больше, ни меньше. Точеная фигура, голубые глаза, золотистая кожа, ослепительная улыбка... Я бы даже применила слово «совершенен». Глаз от него отвести было совершенно невозможно. От помощи гостеприимного хозяина за столом Яр вежливо, но решительно отказался, а я решила не стесняться и с удовольствием согласилась. Это стало моей роковой ошибкой. Активно пользуясь улыбкой и не отрывая от меня ласковых небесных глаз, лорд Ариас собственной рукой подложил на мою тарелку несколько маленьких бутербродов, добавил к ним начиненные сыром помидоры, не забыл про несколько ломтиков неизвестной мне черной рыбы, подставил салат, добавил маринованные кусочки мяса, налил в бокал сладкого чая. Подумав, подставил мне второй бокал, в которой плеснул синего чая, уверяя, что он особенно хорош для пищеварения, а затем щелкнул пальцами слуге, и сказал, чтобы вносили первое блюдо. — Первое блюдо? — вслух удивилась, рассматривая до краев наполненную тарелку Через полчаса я поняла, почему Лиса округлилась. Смен блюд было восемь. Непринужденно болтая, Ариас не останавливался, ловко обходя мои «спасибо, я уже больше не могу», и предлагая все новые и новые яства. Мы все уже перестали церемониться и перешли на «ты», но он все кружил и кружил около моего стула, обаятельно заговаривая зубы и убедительно уговаривая найти в себе силы попробовать чрезвычайно редкую голубую икру из цветков анчана, которую повар, по его словам, два дня и две ночи мариновал на свежем снегу без сна и отдыха. Не уважить работу кропотливую повара я не могла, так что... Мой Ворон наблюдал за происходящим весело щуря черные глаза. Позволив хозяину полностью сосредочиться на мне, он аккуратно обслуживал Лису. «Яр, спаси меня» , — наконец, мысленно взмолилась, потому что есть больше не могла даже под предлогом спасения мира, а блюд оставалось еще два. Заодно умоляюще посмотрела на подругу. Мне позарез требовалось, чтобы коварный Змей немедленно рассредоточился. Опережая мужа, на помощь пришла Лиса. Кажется, она понимала меня как никто. |