Онлайн книга «Ковен Полуночи»
|
Ник подавил волну тошноты. Ребёнок. Господи Иисусе… ребёнок и его мать. Внезапно всё накатило снова. Всё, что он видел под наркотиками в том медицинском учреждении М.Р.Д., замелькало и замерцало в его голове. Ник вспомнил красную дверь. Он вспомнил садовников, стену с мечами, женщину на полу в чёрном шёлковом халате с синими, зелёными и красными бабочками. Он вспомнил искажённую улыбку парня в чёрной шляпе. Он вспомнил ребёнка. Ник нахмурился, невидящим взглядом смотря на металлическое здание. На сей раз он заговорил, совершенно не подумав. — Они приставили кого-то к другому дому? — спросил Ник. — Наблюдение, имею в виду? Морли перевёл на него взгляд. — Что? К какому дому? — К тому, что на Лонг-Айленде. Откуда приехали та пара и их дети. Ты же сказал, что они жили в большом доме с другими детьми, верно? Морли, который всё ещё общался с кем-то по гарнитуре, удивлённо посмотрел на него. Он закончил то, что делал, и подошёл к Нику. — Они сказали, что могут отпереть дом со своей стороны, — сказал он. — Кто? — Криминалисты. И нет. Я не говорил этого. Про тот дом. Я не мог такого сказать. Я впервые слышу, что там живёт ещё куча других Танака. — Ну, кто-то это сказал. Карие глаза Морли ожесточились. — Нет. Не говорил. Если только тебе не сообщили медики М.Р.Д., пока ты был с ними. Или те придурки с Лонг-Айленда рассказали тебе по дороге на Манхэттен. — Они мне ничего не говорили. Морли нахмурился. — Какой у тебя интерес к тому другому дому? — Я хочу знать, направили туда машину или нет, — раздражённо ответил Ник. — Бл*дь, это не вопрос с подвохом, Джеймс. Я хочу знать, присматривает ли кто-то за тем домом на случай, если этот больной мудак решит закончить работу. — Закончить работу? Предостерегающий взгляд Ника переполнился неверием. — Ты понимаешь, что я имею в виду. Господи Иисусе, бл*дь. Они направили туда машину или нет? Последовала краткая пауза. Затем детектив с седеющими волосами выдохнул. — Не знаю, — признался он. — Предположительно да. С чего бы им этого не делать? Ты же имеешь в виду дом, откуда приехали сестра и её муж? Тот, что в Амитивилле? — Да. Кажется, да. Я не знаю название города, — Ник нахмурился ещё сильнее, вспоминая то, что видел в своём сознании. — Им точно стоит послать туда кого-нибудь. Им надо реально зайти в дом… убедиться, что все люди в порядке. С кем нам поговорить, чтобы узнать об этом? С теми засранцами, которые меня арестовали? Они же из полиции Лонг-Айленда, верно? Или нам звонить их начальству? Морли раздражённо выдохнул. Его голос помрачнел на несколько тонов. — Я бы сказал, надо позвонить сначала им. Позвони Чарли. Она с ними знакома, хотя они ей не особо нравятся. Она хотя бы может назвать тебе их настоящие имена. Сама Чарли называла их «Рик и Роб», но я не знаю, сокращение это или нет. Она говорила нам, что раньше сталкивалась с ними в рамках каких-то расследований. — Она дружит с этими типами? — Ник был искренне поражён. Морли фыркнул. — Я этого не говорил. Её тон не показался мне явно поддерживающим и одобряющим. Скорее уж предупреждающим. Но она их знает. Вспомнив, каким сальным взглядом усач смотрел на фото Уинтер, Ник помрачнел. — Да уж, это вероятнее, — подумав, он нахмурился. — Может, стоит позвонить ей. Чарли. Вероятно, она сумеет убедить их послать туда машину. Они те ещё свиньи, но я думаю, что они с большей вероятностью прислушаются к ней. Вероятнее, чем к тебе. И уж тем более чем ко мне. |