Книга Проклятье вампира, страница 50 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятье вампира»

📃 Cтраница 50

Ник слегка вздрогнул, во всяком случае, внутренне.

Этот парень только что стал отцом-одиночкой.

— Я буду кофе, — сказал Ник. — С молоком и мёдом, если есть.

— Я тоже, — вклинилась Уинтер.

Они оба проигнорировали удивлённый взгляд, который Риксон бросил на Ника.

Затем высокий человек кивнул. Он без промедления попятился обратно в странный дом из необожжённого кирпича.

Когда человек скрылся, Ник пересёк крыльцо и сел в одно из мягких уличных кресел. Уинтер села в соседнее кресло, оставив небольшой диванчик для хозяина.

Риксон вернулся через несколько минут.

Он принёс поднос, который при других обстоятельствах вызвал бы у Ника чувство вины. Однако в данный момент он сильно подозревал, что для человека было облегчением отвлечься на обыденные вещи. Например, на приготовление кофе для гостя-вампира и его супруги-гибрида, а также на подачу этого кофе на крыльце с цветастыми креслами.

Поставив поднос, Риксон произнёс голосовую команду, и на перилах зажглись золотистые гирлянды, мягко замигавшие в темноте.

Риксон плюхнулся на диванчик.

Затем тут же склонился над подносом.

Он поставил перед Ником и Уинтер кофейные чашки с блюдцами, затем показал на контейнер с мёдом в форме улья и на контейнер с молоком в форме коровки.

Иисусе. Неудивительно, что Нику казалось, будто он провалился во временную воронку.

Он не помнил, когда в последний раз кто-то подавал ему кофе в настоящих керамических чашках с блюдцами, дополнив это керамическим молочником и банкой меда.

Он вообще не мог назвать дату, когда такое случалось в последний раз.

Но прошло чертовски много времени.

— Спасибо, — пробормотала Уинтер.

Наклонившись, она взяла керамическую коровку и налила порцию густого молока в свою чашку. Однако прежде чем сделать глоток, она подняла чёрно-белую чашку, глазурованную вручную, чтобы рассмотреть в свете мигающих гирлянд. Она поворачивала её то в одну сторону, то в другую, восхищаясь формой.

— Какая красота. Это антиквариат? Похоже на ручную работу.

В тёплых карих глазах проступила печаль.

— Это работа Гордона, — ответил Алан. Он сжал свою чашку двумя руками, держа её между коленей. — Керамика была его хобби. Особенно в антикварном стиле. Он был членом местного керамического сообщества… очень сильно увлекался этой темой.

Уинтер вежливо улыбнулась, кивнув.

— Ну, он проделал потрясающую работу.

— Действительно, — согласился Алан.

Воцарилось очередное неловкое молчание.

Алан выжидающе посмотрел на Ника, наблюдая, как тот добавляет в свою кружку с кофе мёд и молоко.

Ник сделал глоток, затем посмотрел Алану в глаза.

— Я очень сочувствую вашей потере, — сказал он, удерживая взгляд человека.

Когда глаза Алана резко заблестели, Ник умолк.

Выждав мгновение и давая человеку взять себя в руки, он продолжил тем же нежным, успокаивающим тоном.

— …И я очень сожалею, что пришлось вас потревожить, мистер Риксон, правда.

— Алан, — сказал человек. — Зовите меня Алан. Только мои клиенты называют меня мистер Риксон, — он слабо улыбнулся Нику, поднеся кружку к губам. — Большинство из них — преступники, так что подобная практика не помешает. Но вам не нужно извиняться, детектив Танака.

Ник улыбнулся в ответ.

Надо признать, он оценил, что парень использовал его настоящее имя.

— Хорошо, Алан, — дружелюбно сказал он, кивнув. — А вы можете называть меня Ник. Я очень благодарен, что вы готовы с нами побеседовать. Мы хотим поймать того, кто это сделал… а значит, надо отработать каждую зацепку, какой бы маловероятной она ни казалась. Мы постараемся не слишком вторгаться в вашу жизнь и жизнь вашей семьи.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь