Книга Локи, страница 57 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Локи»

📃 Cтраница 57

Лия не могла винить её за это.

— Сюда, — указал Локи, потянув её в переулок.

Лия не очень хорошо знала район Венис. Тем не менее, когда Локи провёл их ещё по нескольким улицам, ей начало казаться, что она знает, куда они направляются. Это подозрение подтвердилось, когда они обогнули последнее многоэтажное здание, и Лия увидела впереди гавань.

— Разве они не будут искать нас на лодке? — нахмурившись, спросила Лия, чуть ли не бегом семеня рядом с ним, пока они направились к Марина-Дель-Рей. — Ты сказал, что Тор знает тебя достаточно хорошо, чтобы искать тебя на лодке. Ты сказал это первым делом.

— Ну, что ты, маленький эльфик. Для нас будет лучше выбраться отсюда немедленно, чем увязнуть в деталях. Лодки здесь. И мы здесь. И мы не должны быть привередливыми.

Когда Лия скептически посмотрела на него, Локи сжал её пальцы.

— Не волнуйся, — добавил он. — Я спланировал всё заранее.

Подняв связку ключей с прикреплённым жёлтым поплавком, он зазвенел ими.

— Я не собираюсь как попало бродить по докам, — он сказал. — Или даже красть лодку какого-нибудь бедняги и оставлять его в затруднительном положении, как мы сделали с машиной. Мы с вами прокатимся.

Лия недоверчиво уставилась на ключи.

— Где, чёрт возьми, ты их взял?

— Я нашёл их. В доме бандита. Они просто висели там… на крючке… в его кабинете… за запертой дверью. Вместе с фото этого кораблика. И несколькими пушками.

Локи вытащил пистолет из своего коричневого кожаного пальто, показывая ей.

Лия засмеялась, не в силах сдержаться.

— Ты невероятный, — улыбнулась она, целуя его в щёку.

— И весьма находчивый, — он улыбнулся ей в ответ. — Правда? Твой милый кролик смышлёный?

Она не могла не согласиться с этим.

Локи потащил её к докам, каким-то образом проведя их через запертые ворота, а затем на главный пирс. Он рассказал Лие, что примерно они искали, и они вдвоём осматривали судна с обеих сторон от них в поисках лодки Грегора.

Спускаясь по центральному пирсу, Лия сосредоточилась на одной стороне причала, а Локи на другой. Спустя пять минут, когда они миновали примерно половину лодок в гавани, Локи сжал её руку, мотнув головой вправо.

Не дожидаясь реакции, он повёл её по одному из боковых пирсов к большой яхте, привязанной к концу.

— Это она? — с сомнением спросила Лия, покосившись на белое судно. — Ты уверен?

— Определенно точно, моя драгоценная. Я видел фото, помнишь?

Кивнув, Лия последовала за ним до конца пристани. Она поколебалась, когда Локи поднимался на корабль, и поискала имя на борту яхты, тогда как бог уже забрался на борт и спрыгнул на палубу, немедленно направившись к носу корабля.

Лия нашла буквы на краю, написанные чёрной краской.

— «Сюрприз Мона Лизы», — прочитала она, хмурясь.

Их мать звали Лизой.

Лия вспомнила, как Грегор называл её «Мона Лиза», когда они ещё встречались.

Слегка фыркнув, Лия пожала плечами, отводя взгляд от прописного шрифта.

— Сюрприз, мудак, — пробормотала она, хватаясь за серебряные перила и рывком поднимаясь по лестнице, ведущей на главную палубу.

Когда Майя схватилась за серебристые перила позади неё, собираясь последовать за Лией на яхту, Локи крикнул, повысив голос.

— Майя, любовь моя? Будь добра и захвати их, ладно?

Он указал на верёвки, которыми яхта была привязана к пирсу.

Лия оглянулась с палубы корабля, наблюдая, как её сестра послушно спускается вниз и начинает развязывать верёвки, забрасывая каждую из них вверх после того, как отвязывала петли от деревянных столбов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь