Книга Шулер, страница 178 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Шулер»

📃 Cтраница 178

Что касается Териана и того, что он задумал…

— Я вернусь за тобой, старый друг, — пробормотал он себе под нос.

Он не позволял себе слишком сильно задумываться о потере Дигойза. Над этим придётся поразмышлять в другой день.

— Сэр? — крикнул пилот.

Галейт встретился с его вопрошающим взглядом и одной рукой вытер лицо. К счастью, жест соответствовал моменту и убедительно сыграл на благо его искренности, какой бы ни была истинная причина. Одна из его секретарей, Марта, сочувственно коснулась его руки, и он сжал её пальцы, позволяя проблеску благодарности отразиться на его лице.

Пилоту он сказал:

— Отвези меня в аэропорт, Джин. Мы будем руководить спасательными командами оттуда.

— Есть, сэр, — мужчина отдал честь, широко улыбаясь и явно радуясь, что Галейт назвал его по имени. Сунув комочек жвачки за одну щеку, он прикрикнул, заглушая вращающиеся лопасти: — Ого! Вот это день! — при виде мрачного взгляда Галейта его улыбка померкла. — Конечно, это ужасно, сэр. Ужасно. Все эти люди. Никто не заслуживает такой смерти.

Галейт не удостоил его ободрительной улыбки.

И все же комментарии мужчины показались ему забавными в своей явной неискренности.

Какая жалость, что он никак не мог оставить кого-то из них в живых.

* * *

Надо мной в бледно-сером небе расцветали розы взрывов. Облака освещались красными и золотыми тонами от бушующих языков отражавшегося пламени.

Я все ещё была практически уверена, что я умерла.

Затем накатила волна, наполнив мой рот солёной водой.

Я задохнулась и полностью погрузилась под воду. От физической боли мой мир резко вернулся в фокус, как только моя голова и рот вновь всплыли над водой. Соль жгла порезы на коже. Моё колено казалось раздробленным на миллионы кусков. Я заставила свои конечности шевелиться в синем жидком льду. Я смотрела на пламя, и по мне ударила плотная волна боли. Но не вся эта боль была физической.

Вода заполнила мой рот, и я сплюнула.

Где-то в этот период затишья до меня дошло. До меня по-настоящему дошло.

На мгновение я исчезла.

Крики над головой и более близкие вопли выдернули меня из этого состояния. Очередная волна захлестнула меня с головой, пока я пыталась нашарить что-нибудь, за что можно держаться, на что можно опереться. Я за что-то схватилась, когда предмет проплыл мимо. Это оказался промокший спасательный жилет.

Я отпустила его, гребя, как раненая собака с одной ногой.

Пытаясь следовать за остальными, я выдыхала пар, мельком замечая позади себя горящий белый корпус и усиленно работая руками. Корабль продолжал извергать дым, но уже не оставлял после себя бурлящий след. Вместо этого он ниже осел в воде, как ребёнок, присевший в ручье.

Я должна найти Джона.

Эта иррациональная мысль повторялась раз за разом.

Начался дождь, капли падали вместе с сажей, белым пеплом, клочками ткани и бумаги. Всюду вокруг себя я слышала крики. Прикрыв глаза, я все ещё старалась работать конечностями в одном направлении, когда кто-то схватил меня за руку.

Когда я повернулась, на меня смотрели красноватые глаза Чандрэ.

Она выглядела напуганной. Я посмотрела вверх, на черные облака и белую башню, возвышавшуюся посреди корабля, где синий, похожий на хвост киль поднимался, чтобы встретиться с небом. На четвертой палубе выделялся горящий силуэт, старавшийся перебраться через перила. Воздух раздувал пламя на его теле.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь