Онлайн книга «Меч»
|
Ревик невольно перевёл на него взгляд, чувствуя, как напрягается его тело. Салинс поднял ладонь, словно опережая то, что он увидел на его лице. — Я не виню тебя за то, что ты это упустил, племянник, — сказал он. — Ты ослеплён своими чувствами к ней. Это очевидно, и во многом даже трогательно. Никто из нас не хотел лишать тебя этого, особенно после того долгого времени, что ты страдал, дожидаясь её. Старик поколебался, его белые глаза оставались непрозрачными. — …И теперь ты сбит с толку, не так ли? — сказал он. — Своей попыткой связать её с остальной своей командой прошлой ночью? Ревик ощутил, как в его свете искрит злость — такая сильная, что он едва видел старика. Мягко щёлкнув языком, Сарк смягчил свой взгляд. — Я также понимаю, почему ты сделал это, сын мой. Я ни капли не осуждаю произошедшее. Но ты должен понимать — ты не был готов к такому с ней. Между супругами должно присутствовать доверие в высшей степени, прежде чем они смогут делить свет в такой манере. Её предательство слишком свежо, чтобы ты сумел вытерпеть тот факт, что она даёт свой свет другим видящим… даже твоим людям. Понизив голос, он прямо посмотрел Ревику в глаза. — Боюсь, ты мог без надобности причинить себе боль этим поступком. Ревик сглотнул. И всё же он кивнул, подумав над словами другого. Осторожно склонив голову, Салинс добавил: — Однако я невольно думаю, что это к лучшему… та переоценка её намерений в отношении тебя, которую ты сейчас делаешь. Тут взгляд Ревика вновь метнулся к нему. Его слова прозвучали жёстко. — Я думал, ты сказал, что будешь прямолинеен, дядя, — в его свете полыхнул жар, такой сильный, что он едва его сдерживал. — Ты думаешь, что ей нельзя доверять, так что ли? Что она предаст меня? Трахнет Врега? Что? — Нет… нет, нет, нет, племянник, — Салинс в смятении поднял ладони, щёлкнув языком. — Прошу, брат. Успокойся. Я ничего не намекаю в отношении её верности тебе как супругу. — Тогда на что, блядь, ты намекаешь? Лицо Салинса вновь сделалось непроницаемым. Взгляд белых глаз встретился с взглядом Ревика. — Балидор, — прямо сказал он. Ревик вздрогнул, ощутив, как его свет искрит в ответ. — Ты хочешь, чтобы я был прямолинейнее? — сказал Салинс. — Ладно. Буду. Я думаю, ты недооценил власть этого индивида, племянник. Возможно, ты не понимаешь то, как мнение твоей жены могло подвергнуться манипуляции с помощью его весьма внушительных навыков разведчика. Когда Ревик напрягся, Салинс склонил голову набок в какой-то птичьей манере, и его белые глаза стали походить на кукольные. — Тебе это известно, — добавил он. — Но стоит повторить. В отношении действительных против потенциальных навыков Балидор обладает самым высоким рангом из всех ныне живущих разведчиков. Он обладает более высокими навыками, чем представители предыдущих поколений. Его способности в этой области умений превосходят любого видящего в этом лагере. Включая меня, — он помедлил. — Включая тебя, сын мой. Он бросил на Ревика взгляд, полный сожаления. — Твой потенциал может превосходить его потенциал, и в значительной мере, но твой действительный ранг его не превосходит. Пока что нет. И ранг твоей жены тоже. Он лучше тебя, племянник. Тебе нужно это понимать. Ревик наградил его сердитым взглядом. — К чему ты ведёшь, Салинс? Салинс откинулся на спинку скамейки, всматриваясь в его лицо. |