Книга Чёрный настрой, страница 150 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чёрный настрой»

📃 Cтраница 150

Его улыбка угасла. Из глаз тоже исчезло все веселье.

— Я могу сказать им, что мы женаты, ilya? Или ты по-прежнему хочешь молчать об этом?

Последовало молчание.

Посмотрев на своё кольцо, я поиграла кольцом на его пальце.

— Конечно, — сказала я, кивая. — Ты можешь им сказать. Ты можешь сказать кому угодно, Блэк.

Облегчение выплеснулось из его света словно испущенный вздох. Оно было таким интенсивным, что мне пришлось сдержать слезы, с трудом контролируя очередной прилив эмоций, хотя я не могла справиться со своими чувствами, что уж говорить о чувствах Блэка. Расправив и пригладив галстук пальцами, я всмотрелась в его глаза, изучая его лицо, пока он поправлял пиджак поверх золотистой рубашки.

«Это действительно важно для тебя, — послала я ему наконец. — Публичность брака, имею в виду. Возможность сказать людям об этом».

Блэк поднял глаза, встретившись со мной взглядом. По мне пробежалось его удивление. «Разве я неясно выразился? Что это для меня важно?»

Сглотнув, я могла лишь покачать головой.

Спустя минуты, когда я надела платье обратно, Блэк помог мне его поправить, и я расчесала волосы маленькой расчёской, которую носила в сумочке, мы наконец открыли дверцу и более-менее вывалились на тротуар. Мы получили несколько взглядов, когда Блэк снова обвил меня рукой, ведя в сторону ресторана, пока Декс держал зонтик над нашими головами. Я увидела, как несколько людей останавливаются и таращатся на Блэка, явно узнав его, а затем разевают рот при виде меня, пытаясь понять, была ли я тоже какой-то знаменитостью.

Блэк был прав — мы опоздали.

Два инвестиционных банкира ждали нас в баре. А также Лоуренс Фаррадэй, адвокат Блэка, который постукивал по циферблату наручных часов и неодобрительно хмурился. Абсурдно, но в моей голове он на мгновение превратился в Белого Кролика из «Алисы в стране чудес», и я взорвалась совершенно неуместным смехом.

Но если не считать моего невежливого хохота, думаю, мы с Блэком вели себя более-менее нормально. Однако судя по тому, как два банкира моргали и таращились на нас, пока Блэк представлял меня, а также по смеси тревоги, смущения и сексуального возбуждения, которую я уловила от них в первые несколько секунд, я понимала, что мы не так презентабельно выглядим, как оба думали. Я заметила, что Ларри тоже смотрит на нас слегка встревоженно.

Затем Блэк сделал все только хуже.

Молодой банкир, которого мне представили как Тревора, пытался вести со мной светскую беседу.

— Так вот, эммм… мисс Фокс. Как вам Нью-Йорк?

— Доктор, — перебил Блэк. — Док-тор, и точка. Она доктор. И ещё она моя жена. Так что да… думаю, это означает, что у нас все «серьёзно». Ты так не думаешь, Тревор?

Тревор моргнул, покосившись на другого банкира, Фредерика, перед тем, как перевести взгляд на меня. Ошарашенное выражение лица совпадало с тем, что я чувствовала в его свете.

— А, — сказал он. — Понятно… что ж, фантастика! Мои поздравления, Блэк! Почему ты никому не сказал, что женился?

— Моя жена — скрытная женщина. Она заставила меня держать все в секрете, пока я не приучил её к кошмару брака со мной.

Ларри захихикал, затем попытался подавить смех, когда Блэк взглянул на него.

— Доктор Мириам Фокс-Блэк, — повторил Блэк, выразительно подчёркивая. — Или, может, Блэк-Фокс… мы ещё не закончили спорить по этому поводу, — он широко улыбнулся мне, вскинув бровь, а затем резко шлёпнул меня ладонью по заднице. — Если так подумать, мне нравится «Блэк-Фокс». Может, теперь нам стоит использовать это как кодовую фразу, когда мне нужно, чтобы ты сделала что-нибудь с одним из моих мечей. Представь, «Чёрная Лиса! Чёрная Лиса![3]Спаси меня…»

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь