Книга Чёрный прах, страница 138 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чёрный прах»

📃 Cтраница 138

— Ему здесь не место, — повторил мальчик, ещё более презрительно. — Он чужой этому месту, даже более чужой, чем белые. Волк показал нам. Волк показал нам, как они пришли через дверь света. Они пришли сюда как воры, чтобы красть нашу землю… — он зло посмотрел на меня. — …И наших женщин. Его нужно послать обратно. Как предупреждение остальным. Мы перережем ему горло и забросим обратно в дверь. Чтобы остальные знали и не следовали за ним.

Я вздрогнула от образа, который пришёл в голову мальчика.

Прежде чем я успела ответить, губы Джейсона снова растянулись в той кривой усмешке.

— Мы пошлём его обратно в земли мертвецов. Мертвецы знают, как разобраться с призраком, — он адресовал сердитый взгляд Блэку. — Мы их всех пошлём обратно. Тогда ты увидишь. Их чары, наведённые на тебя, падут, сестра, и ты вернёшься к своему народу. Своему настоящему народу.

Нахмурившись ещё сильнее, я могла лишь смотреть на мальчика.

Затем я медленно повернула голову, ища реакцию Блэка на это все.

Однако Блэк не посмотрел на меня в ответ.

Его глаза светились бесстрастным, хладнокровным интересом, сосредоточенным исключительно на Джейсоне. Золото его радужек светилось из тёмного угла комнаты, слегка размывшись от чтения чего-то в свете мальчика, губы поджались в жёсткую линию.

Он выглядел откровенным хищником.

К сожалению, он также выглядел совершенно инопланетным. Все в нем в этот самый момент, пожалуй, только подтвердило мальчику то, что он сказал мне.

Однако что бы там ни говорил ребёнок, Блэк не походил на призрака.

По правде говоря, он походил на гигантского кота, готового к броску.

Я все ещё всматривалась в его лицо, когда мальчик рассмеялся, привлекая мой взгляд обратно к себе.

Смех звучал неприятно, жёстко, прямо-таки триумфально. Я невольно слышала в нем жестокость. Ощутив эмоции, исходившие рябью от такого маленького тельца, я напряглась, тревога прокатилась по моему aleimi прежде, чем у меня появился конкретный повод для реакции.

Мальчик смотрел не на меня.

Его глаза сосредоточились на открытых окнах слева от него.

Когда я проследила за его взглядом, это волнение в моем свете превратилось в полноценный вой сирены воздушной тревоги. Когда я увидела, что сделало Джейсона таким счастливым, моё дыхание застыло в лёгких.

Ряд лиц заполнил те окна.

Большинство из них пугающе напоминало зомби — широкополые черные шляпы, свалявшиеся волосы, свисавшие по обе стороны от бледных лиц. Длинные черные плащи покрывали каждый дюйм кожи, за исключением лиц. Черные кожаные перчатки скрывали пальцы и ладони. У них были те хрустальные, бледные глаза, которые я видела у вампиров. Кроваво-красный оттенок расцветал в центре вокруг черных зрачков — как струя крови в прозрачном мраморе.

Все ближайшие смотрели на меня.

Некоторые обнажили клыки, и я мгновенно увидела, что имел в виду Блэк, когда говорил, что они «другие». Эти покрытые венами клыки выступали дальше, чем я видела у какого-либо вампира, работавшего на Брика, или у самого Брика. Выражение их лиц и взгляды были животными, опустевшими от голода и желания. У многих из них текли слюни, пока они смотрели на меня.

Я увидела, что среди всех этих лиц, прямо посередине, присутствует другое лицо.

Там стоял индеец и смотрел прямо на меня.

Он носил темно-коричневую шляпу, высоко надетую на голову поверх кроваво-красного платка. Такая же кроваво-красная рубаха без воротника была распахнута и обнажала лишённую волос, но мускулистую грудь, на которой виднелась тяжёлая подвеска из бирюзы и серебра.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь