Онлайн книга «Вера в Чёрного»
|
— Прости, — он покачал головой, поджимая губы. — Я имел в виду телефоны. «Одноразовые телефоны» — кажется, так их назвал твой муж. Выдохнув, он добавил: — Он беспокоится, что номера, зарегистрированные на имя его компании, могут отслеживаться. Очевидно, он прежде получал некоторое прикрытие от человеческого правительства Соединённых Штатов, но теперь считает, что эти связи скомпрометированы. Что-то, связанное с человеческим антитеррористическим подразделением правительства Соединённых Штатов? Полагаю, его друг, полковник, раньше отслеживал эти каналы для него. Снова выдохнув, Даледжем покачал головой. — В любом случае, — сказал он. — Теперь у него есть основания полагать, что прошлым вечером его пыталась забрать отнюдь не группа мятежников в правительстве… это тянется через множество департаментов. А значит, вовлечено большее количество людей. Слегка нахмурившись, он снова сделал тот жест а-ля пожимание плечами. — …Признаюсь, — добавил он. — Многое из сказанного им вообще не приходило мне в голову. — Почему он так считает? — я нахмурилась, пробираясь сквозь слова Даледжема к тому, что сказал сам Блэк. — Что-то случилось? — Этим утром он получил несколько звонков, которые его обеспокоили. — Звонков? — я нахмурилась ещё сильнее. — От кого? Даледжем пожал плечами, и по глазам видно было, что он понятия не имеет. — Если честно, у твоего мужа не особенно было время вводить нас в курс дела, — признался он. — Я изо всех сил старался слушать, но мне незнакомы многие из его отсылок, предположительно потому, что в этом мире все устроено иначе. Я не хотел прерывать его вопросами. Он практически отдал приказы, и все сделали так, как он сказал. Я слегка фыркнула, совсем не удивившись этой части. Вновь посмотрев на Даледжема, я ответила натянутой улыбкой. — А почему ты все ещё здесь? — спросила я. — Ты разве не получил свои «приказы»? Вновь тот странный жест рукой — почти пожатие плечами, но все же не оно. — Он хотел, чтобы я присмотрел за тобой, — признался он. — Кажется, он думал, что его отвлекут, и он хотел, чтобы здесь присутствовал другой видящий, — выгнув бровь, он криво покосился на меня. — Очевидно, прошлой ночью я убедил его, что я не совсем бесполезен. Я усмехнулась. Его улыбка померкла, а голос зазвучал серьёзнее. — Я подозреваю, что он больше беспокоится о словах Мики прошлой ночью — о том, что его структура повреждена. Он беспокоится, что может что-то упустить. Я проследила за его взглядом до Блэка, наблюдая, как он кивает в ответ на какие-то слова полуголого мужчины без рубашки. Через несколько секунд Блэк перебил его, жестикулируя в той же манере, что и татуированный мужчина, и собеседник яро закивал в ответ, чуть шире раскрыв глаза и слушая, чего хотел от него Блэк. Затем мужчина рассмеялся, показывая грязные зубы, и хлопнул Блэка по плечу. — О чем они говорят? — я взглянула на Даледжема. — Ты знаешь? — Маршруты вверх вдоль побережья, — быстро ответил Даледжем. — Способы прохода, которые не привлекут к нам излишнего внимания. Насколько далеко от берега и Мексиканского залива нам понадобится плыть, чтобы нас не преследовали человеческие правоохранительные органы. Береговая Охрана Соединённых Штатов — кажется, так он их назвал? Он также немного беспокоится о пиратах… и контрабандистах наркотиков. |