Книга Чёрные Гавайи, страница 177 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чёрные Гавайи»

📃 Cтраница 177

— Док? — повторил он.

Она раздражённо вздохнула, глядя на него.

— Ты знаешь, что я имею в виду. Я перенесла его в другое измерение. В другое место. Он был первым, кого я забрала. Из Вашингтона, я имею в виду. Я боялась, что кто-нибудь попытается спасти его прежде, чем мы заберём остальных. Поэтому я перенесла его… в другое место.

Блэк невольно нахмурился.

— Куда? — выразительно спросил он.

Когда она не ответила сразу, он поймал себя на том, что обдумывает возможные варианты. Он фыркнул от смеха. Смешок вырвался из него прежде, чем он смог остановить себя.

— Ты перенесла его к Ревику? — спросил он, широко улыбаясь. — Ты перенесла его в дом Ревика и Элли? Потому что, бл*дь, я бы заплатил за возможность увидеть это. Чёрт, да один ланч в резиденции Дигойзов, где Чарльза посадили между моим кузеном и тем пацаном с жутким пристальным взглядом… бл*дь, это сделало бы мой год…

— Я не перенесла его туда, — сказала она, выдохнув. — Я бы не поступила так с Элли. Да и Ревик, наверное, придушил бы его, — нахмурившись, она посмотрела на океан, и её светлые глаза сделались отрешёнными. — Я перенесла его в другое место.

— Куда?

— Я не знаю, — призналась она, бросив на него косой взгляд.

— Ты не знаешь?

— Не совсем, — ответила она, поджимая губы. — Не похоже, чтобы у других мест были названия. Измерение Элли и Ревика — единственное, где я проводила хоть какое-то время.

Он почувствовал, как облако беспокойства покинуло её свет.

— Ты можешь найти это место снова? — осторожно спросил он.

После очередной паузы она кивнула, взглянув на него.

— Я бывала там прежде.

— И каково там?

Подумав об этом, она вздрогнула.

Блэк во второй раз ощутил, как завиток чувства вины вышел из живого света его жены.

— Чарльзу это не понравится, — призналась она, и в её глазах по-прежнему читалось то угрызение совести, когда она взглянула на Блэка. — Ему это совсем не понравится.

Блэк снова открыл рот, собираясь потребовать ещё…

Когда из громкоговорителя где-то наверху раздался резкий треск.

Блэк поднял глаза, чувствуя, что Мири сделала то же самое рядом с ним.

Сначала звук был тихим.

Он становился всё более пронзительным и громким, пока не заглушил все остальные звуки курорта и пляжа.

Он сделался громким. Затем он стал оглушительно громким.

Кроме того, он был потрясающе знакомым, хотя Блэк уже много лет не слышал ничего подобного.

Это была сирена воздушной тревоги.

Глава 27

Сломанные игрушки

Блэк меня не предупредил.

Я едва успела уложить в голове сам факт сирены.

Я едва понимала, что это было… что вообще означал этот звук.

Какая-то часть моего сознания думала, что на нас вот-вот обрушится цунами, гигантская волна, может быть, от какого-нибудь чудовищного землетрясения из Японии или Сан-Франциско.

…Затем Блэк заключил меня в свои объятия.

Он поднял меня с шезлонга. Сначала он держал меня вертикально, потом, оценив моё лицо, казалось, принял решение.

«Прости, милая, — послал он, и его мысли были мягкими, как шёлк, источая извинение, нежность, которая застряла у меня в груди. — Мне очень жаль».

Наклонившись, он закинул меня себе на плечо, и я не успела даже сделать вдох, не говоря уж о том, чтобы решить, за что он извиняется.

Это причинило моим рёбрам охеренную боль…

Я издала шокированный, полуслепой крик, схватив его за спину…

Затем он помог мне устроиться, и боль сразу же уменьшилась.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь