Книга Чёрные Гавайи, страница 30 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чёрные Гавайи»

📃 Cтраница 30

— Мы просто не можем допустить, чтобы «Блю Сейл» прославился как место, где случаются смерти, — сказал Фурнье. — Как только такие ассоциации западают в умы общественности, они уже никогда не уходят, понимаете ли. Мистер Яррик посчитал, что может, вы сумеете что-нибудь предпринять… объявить это несчастным случаем, найти информацию о том, что смерть произошла в другом месте. Что это не имеет никакого отношения к нашему курорту. Желательно до того, как мы будем вынуждены привлечь полицию…

— Вы не звонили в полицию? — спросила я.

Он вздрогнул, затем посмотрел на меня через плечо.

Одновременно с этим он съёжился, как будто боялся, что я могу его ударить

Конечно, по моему тону легко можно было понять, что я это не одобряю.

Несколько секунд он косился на меня, затем отвернулся, всё так же сгорбившись.

— Не звонили, — сказал он, слегка оправдываясь. — Меня попросили разобраться с этим…

— Не привлекая внимания, — прогремел Блэк, хлопнув его по спине и заставив человека подпрыгнуть сантиметров на тридцать. — Да. Мы знаем. Но трупы… — опять-таки, Блэк громогласно произносил эти слова. — …имеют свойство привлекать внимание, Бо.

Мужчина вздрогнул во второй раз, глянув на него.

По выражению его лица я понимала: он пытается припомнить, называл ли он нам своё имя, и уж тем более прозвище, которым его называли лишь близкие друзья и члены семьи. Я наблюдала, как он прокручивает в памяти наш разговор до сих пор. Я смотрела, как он пытается решить, вдруг Питер Яррик сказал Блэку его прозвище, и если да, то почему.

В итоге Бо Фурнье просто забил на это.

Однако он не переставал периодически коситься на Блэка, и его ореховые глаза смотрели настороженно. Хотя в Фурнье было примерно 177 сантиметров роста, он двигался как гораздо более маленький мужчина.

— Да, кхм, — сказал Фурнье, поджимая губы. — При всем уважении к вам обоим, — сказал он, бросив на меня очередной беглый взгляд через плечо. — Я делаю, как мне сказано. Мне поручили сделать так, чтобы сначала вы взглянули на это. Мистер Яррик хотел бы иметь представление, чего ожидать, когда прибудут представители властей Гонолулу. К тому же…

Мистер Фурнье понизил голос до шёпота.

— Там есть… аномалии.

— С трупом? — услужливо прогремел Блэк.

Фурнье вздрогнул, изящно поморщившись.

— Да.

Я нахмурилась. Аномалии?

Я открыла рот, собираясь спросить, но тут разум Блэка возник в моём сознании.

«Он не знает. Он сам не подойдёт к телу… крови боится».

Фурнье заговорил, нарушая воцарившееся молчание, пока я переваривала мысли Блэка.

— Кеон, наш лодочник, нашёл его, — сказал он, опять поджимая губы от лёгкого отвращения. — Он, похоже, считает, что там есть нечто… необычное. Мистер Яррик лично обсуждал это с Кеоном, но я — нет.

Блэк бросил на меня очередной взгляд, вскинув бровь.

Я тоже приподняла одну бровь.

«Ты улавливаешь какие-нибудь детали? — спросила я у него. — Есть идеи, что он имеет в виду?»

Он послал мне облако жара.

«Знаешь, меня до сих пор возбуждает, когда ты это делаешь… говоришь со мной в моём сознании, — пробормотал он в ответ. — Видимо, ты делаешь это слишком редко».

«Вот только я делаю это всё время», — парировала я, невольно забавляясь.

«Этого далеко не достаточно док. Далеко не достаточно».

«Серьёзно? — послала я. — Ты будешь флиртовать со мной сейчас? Когда мы идём смотреть на мёртвое тело?»

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь