Онлайн книга «Чёрные Гавайи»
|
К сожалению, ничто из этого не помогало реакции моего света на него. «Прекрати, док, — пробормотал он у меня в голове. — Это чертовски отвлекает». Прежде чем я успела ответить, он заговорил вслух: — Ты здесь один? — прорычал Блэк человеку в синей ветровке. Морской котик свирепо смотрел то на меня, то на Блэка, медленно опуская руки по бокам, когда охранники отошли от него. — Ты хоть представляешь, сколько людей тебя ищут? — его голубые глаза наградили меня явно сердитым взглядом. — …Не говоря уже о твоей жене. Блэк взглянул на меня, нахмурившись. Он снова посмотрел на офицера ВМФ. Блэк остановился, подойдя к свободному стулу и удерживая меня за собой лёгким толчком света и предупреждающим взглядом. Он положил обе свои мускулистые руки на спинку стула, крепко сжал её и холодно посмотрел в лицо офицера. — Я с четырёх часов утра разговаривал с людьми в Пентагоне, — тихо сказал Блэк, видимо, чтобы его не подслушали. — Они прекрасно знают, что я этим занимаюсь. — Забавно, — сказал офицер. — Мне никто не звонил. — Может быть, вы просто не в курсе… лейтенант. — Коммандер[2], — огрызнулся тот. Воцарилось молчание, во время которого они просто смотрели друг на друга. Затем Блэк выпрямился. Он отодвинул от стола стул, который всё ещё сжимал одной рукой. Обойдя его и подтолкнув меня светом, чтобы я села рядом с ним, он устроился в бамбуковом кресле, как какой-то гигантский двуногий кот. — И я даже не получу имени, бл*дь? — прорычал Блэк. — Откуда мне знать, кому отдать должное, когда я позвоню своим приятелям в Вашингтоне, чтобы похвалить их офицеров за потрясающее решение вытащить заряженное оружие посреди общественного места? Блэк оглядел обеденную зону, и его скульптурные губы скривились в неприкрытой гримасе. — Или ты хочешь сказать мне, что для тебя совершенно нормально размахивать оружием в месте, набитом таким количеством гражданских? Угрожать моей жене. Даже не сказав нам, какие, по-твоему, обвинения выдвинуты против нас? — Неужели? Ты хочешь знать, в чём заключаются обвинения? — коммандер хмыкнул, словно не веря своим ушам. — Ты так говоришь, как будто все правоохранительные органы страны вовсе не ищут вас уже несколько недель… — Меня не было в городе, — перебил Блэк, и его голос зазвучал жёстче. — И ты бы это знал, если бы хоть что-то знал. Чёрт. Спроси Питера. Очевидно, он больше общается с военным руководством, чем ты. Блэк подбородком показал в сторону своего друга, который по-прежнему стоял, настороженно глядя на них обоих. Судя по выражению лица Яррика, он ожидал, что один из них снова попытается убить другого. — Пити вчера заключил сделку с вашим начальством, — прорычал Блэк. — Может быть, тебе стоит спросить кого-нибудь об этом. — Где тебя черти носили? — рявкнул коммандер ВМФ. — Ты собираешься объяснить? — С какой стати мне это делать, чёрт подери? — Блэк наклонился вперёд, и его свет распалялся всё жарче. Я почувствовала, как мой собственный свет реагирует на это, обвиваясь вокруг его. Я нервно покосилась на него. К чести другого мужчины, он даже не вздрогнул. — … Я до сих пор даже не знаю, кто ты такой, чёрт возьми, — добавил Блэк. Когда выражение лица другого мужчины похолодело, Блэк посмотрел на Питера Яррика. — Неужели я должен терпеть такое дерьмо, Пит? — спросил он, снова сосредоточив взгляд на коммандере. — Потому что если так… я передумал. Я беру с тебя слишком мало денег. Сделка не предусматривала попадание под пули всяких придурков. А также угрозу жизни моей жены. |