Онлайн книга «Чёрная магия»
|
Но мне она начинала нравиться. «Кто бы мог подумать», — пробормотал Блэк в моём сознании. Прежде чем я успела придумать ответ, Кассаветис вновь заговорила. — Многие люди в моём участке думают, что я должна вас арестовать, — заметила она, и та улыбка по-прежнему играла на её губах. — Но я думаю, что вы сумеете лучше помочь, если я вас не арестую. Если мы будем работать вместе. Она помедлила, наклонившись, чтобы нажать на звонок у двери двухэтажного дома в испанском стиле. Мы втроём только что поднялись по ступеням на крыльцо. Белая краска обшарпалась на стенах с имитацией штукатурки. Дизайн узорчатой плитки стёрся множеством проходивших тут ног, а крыльцо из красного дерева износилось под влиянием погодных условий. Дверной проём из такого же дерева был изъеден и выглядел так, будто до него добрались термиты. Дверь-сетка пребывала в ужасном состоянии: рама покосилась, в металлической сетке образовались дыры, и она не сдержала бы даже огромного таракана. Мы втроём остановились и прислушались после того, как Кассаветис нажала на звонок. Никто не ответил. Я также не слышала шагов. Лампочка над крыльцом мигала тошнотворным жёлтым светом, но я не видела никакого другого освещения. Кассаветис наклонилась, чтобы снова нажать на звонок. — Вы можете рассказать мне побольше об этом? — спросила она будничным тоном. Выпрямившись, она аккуратно сцепила руки за спиной. — Вы можете что-то рассказать мне? О том, что там случилось? — Имеете в виду, помимо того факта, что мне придётся пожертвовать много денег департаменту полиции Сан-Хосе, чтобы построить вам новое здание участка? — пробормотал Блэк. Детектив рассмеялась. Её вопрос всё равно казался искренним и настоящим. — Помимо этого, — подтвердила она. — Что ещё вы можете мне сказать, мистер Блэк? — Вы сами видели, — фыркнул Блэк. — Он дотронулся до нас… и это превратило меня в дракона. — Вне вашего контроля? — Вне моего контроля, — подтвердил Блэк. — А ваша жена? То, что случилось с ней, также не подчинялось её контролю? Блэк глянул на меня, и на мгновение в его золотистых глазах промелькнуло беспокойство. — Да, — прямо сказал он. — Малден сделал с доком нечто схожее. Только в её случае это могло её убить. Ей чертовски повезло остаться в живых. Мне чертовски повезло. И если честно, будь я хоть немного достойным мужем, она бы сейчас лежала дома в постели и отсыпалась. Должна признать, этот разговор поразил меня… с обеих сторон. Я до сих пор временами забывала, что мы больше не скрываем тот факт, что мы видящие. Откровенность Блэка удивила меня. Откровенность детектива, полное отсутствие страха или драматизма в отношении нас с Блэком озадачивало ещё сильнее, чем то, как к ней относился Блэк. В итоге я даже не знала, что огорошило меня сильнее… будничные вопросы детектива или такие искренние ответы Блэка. — Что это значит? — спросила Кассаветис. — Что он сделал с вашей женой? Блэк посмотрел на меня, вскинув бровь. «Тебе решать, док». Я уставилась на него, не скрывая своего изумления. «Вот как? — переспросила я. — Действительно ли мне решать?» «А кому ещё?» «Ты понял, что я имела в виду, — я поджала губы, глядя на него. — Действительно ли безопасно людям знать, что я могу прыгать между измерениями в альтернативные миры? Не говоря уж о высокой вероятности, что я также могу путешествовать во времени?» |