Книга Чёрная магия, страница 7 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чёрная магия»

📃 Cтраница 7

В то время он настаивал, что превращение обратно в человека «исцелило» его.

От этого воспоминания я фыркнула, невольно раздражаясь.

— Ты сказал, что это был твой шурин? — вежливо поинтересовалась я у Кэла, прикрывая глаза от солнца. — Он пропал, верно? Разве полиция не может его найти?

Кэл покачал головой.

— Нет, — продолжая размышлять, он во второй раз покачал головой. — Ну то есть… да. И конечно, полиция этим занимается. Они уже давно расследуют. И может, они сумеют разобраться безо всякой помощи от меня, или тебя, или Квентина, или ещё кого-то. Главный детектив, Кассаветис, похоже, знает своё дело. Но я сказал его сестре, что хотя бы спрошу. Я сказал, что попробую привлечь серьёзных игроков. Она сильно переживает. Она и её брат очень близки…

Он поколебался, глядя то на меня, то на Блэка.

— И есть некоторые, ну ты понимаешь… странные вещи. Вещи, с которыми, как я подумал, копы могут не справиться. Не потому, что они глупые или испугаются. Просто они могут не обладать достаточными знаниями, чтобы искать в нужном направлении.

Блэк наградил его бесстрастным взглядом.

Он показал пальцами кавычки в воздухе.

— «Странные» вещи, Кэл? Серьёзно?

— Ну… да, — Кэл пожал плечами. — Ты же понимаешь. Такие штуки, которыми ты занимаешься. Такие дела ты брал до всей этой истории с драконом. По словам детектива, с этим делом тоже есть какие-то странности. Они не поясняли, но судя по всему, я и половины не знаю. Но ты бы мог выяснить для меня, Блэк…

Он умолк, словно не был уверен, стоит ли продолжать.

Или, может, он не был уверен, стоит ли продолжать сейчас, пока Блэк не согласился выслушать и тем более взяться за дело.

Затем Кэл сообразил кое-что ещё.

— Слушай, а если ты не можешь, что насчет того вампира? — он посмотрел на нас с Блэком с лёгкой надеждой в карих глазах. — Он ведь был копом, верно? Отдел убийств? Кто-то упоминал, что его приставляли к наградам и всё такое, что он герой войны. Какой-то супер-сыщик в духе Коломбо. Он случайно не занимается частными заказами?

Я подавила желание фыркнуть.

Блэк медленно повернул голову.

Я не видела его золотистые глаза через зеркальные очки.

Но я всё равно могла представить себе убийственный взгляд, которым он наградил Кэла.

Одного Блэк не допустит никогда — он не позволит, чтобы Ник утёр ему нос. Их соперничество, может, и приугасло в свете недавних событий, но оно не умерло.

Я гадала, знал ли об этом Кэл.

Какова бы ни была правда, я подозревала, что усиливающаяся боль разделения из-за меня ухудшала тестостероновые реакции Блэка, делая их ещё более нелепыми, чем обычно.

— Этого парня убили? — прорычал Блэк. — Или он пропал?

— Уже нет, — сказал Кэл. — Он числился пропавшим, но с этого утра… — он поднял свой телефон, показывая его нам обоим. — …теперь он уже не пропавший.

— Это что, бл*дь, значит? — суровый взгляд Блэка остановился на его друге. — Всё это уклончивое неопределённое дерьмо не вызывает у меня желания помочь тебе, брат.

Я дотронулась до спины Блэка с лёгким предупреждением в пальцах.

Затем повернулась к Кэлу.

— Что известно полиции? — спросила я. — Они смогли тебе что-то сообщить?

Кэл посмотрел мне в глаза, и в его взгляде читалось слабое облегчение.

Его тон и поджатые губы оставались мрачными.

— Ну, они мне мало что говорят, — признался Кэл, крепче сжимая телефон в руке. — У меня есть кое-какие знакомые в полиции, но поскольку я формально не являюсь членом семьи, они не очень-то общительны. И Нине тоже мало что говорят.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь