Книга Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья, страница 27 – Полина Никитина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья»

📃 Cтраница 27

- Расскажите, как там на севере? Холодно, наверное? - Дункан усаживается в кресло напротив и смотрит на меня глазами, полными живого, искреннего любопытства.

Напрягаю память, вспоминая свои знания о полярном круге и городах поблизости. Рассказываю про северное сияние, полярную ночь, пингвинов и белых медведей.

- Ух ты! - охает и ахает Дункан Рэйз. - Наверное, красотища!

А вот Альфред, поставив поднос на стол, отходит к прилавку и смотрит на меня насмешливо, будто чувствуешь ложь и видит меня насквозь.

От пронзительных голубых глаз по позвоночнику стелется неприятный холодок, но я улыбаюсь через силу и поддерживаю беседу.

Нельзя в первый день испортить отношения с соседями.

Проболтав примерно час, я покупаю толстенный кирпич под названием “История Алдерии. Том 1” и на сдачу беру газету с фотографией Аниты на передовице.

Иду к двери, чтобы уйти, но едва касаюсь ручки, слышу позади тихий, вкрадчивый голос Альфреда:

- Анита.

Замираю на месте, чувствуя, как бешено стучит сердце.

Вот чёрт!

Неужели я где-то спалилась?

А он, выждав мгновение, насмешливо поправляется:

- Простите, Анна, я бы хотел выпить с вами чашечку кофе. В любой день, когда вам будет удобно. Вы же не откажете своему возможному спасителю?

Глава 18

Глаза на миг застилает тёмной пеленой. Мозг активно шевелит извилинами, выбирая правильный вариант ответа, а пальцы капканами стискивают хрусткий пакет с тяжёлой книгой.

Делаю глубокий вдох и медленно поворачиваюсь к Альфреду, стараясь придать лицу максимально безмятежное выражение.

Губы сами собой растягиваются в вежливой улыбке:

- Вы такой шутник, - голос звучит почти естественно, разве что на полтона повыше. - Но вам меня не провести. Вы же сами сказали, что мы с Анитой не похожи.

В голубых глазах Альфреда мелькает нечто, похожее на азарт охотника, загнавшего в угол желанную добычу:

- Виноват, - рыжеволосый картинно разводит руками, а его голос бархатно вибрирует, проникая в моё сознание, - не смог удержаться. Надеюсь, вы простите мне эту дерзость, а я вам покажу чудесное место, где варят лучший кофе в Милфорде!

Сердце пропускает удар, а я думаю о том, что такими темпами словлю тахикардию. Или слягу с нервным срывом.

Вот только отказ вызовет ещё больше подозрений, и я торопливо облизываю пересохшие губы:

- Давайте через недельку? Или две? - выпаливаю на одном дыхании, отчаянно желая выиграть время.

- Непременно, - его взгляд буквально пригвождает к месту. - А если вдруг забудете - я обязательно напомню, Ан-на.

Мягко тянет гласные в моём имени, будто пробует его на вкус. И сейчас мне кажется, что он видит меня насквозь - не только чужую душу в теле Аниты Дезмонд, но и то, что я вообще из другого мира.

Пробормотав что-то невнятное, отдалённо похожее на “до свидания”, я пулей вылетаю из магазина, прижимая к груди пакет с газетой и книгой.

Лишь оставив книжную лавку за поворотом, я перевожу дух и сбавляю шаг, позволив себе насладиться окрестностями.

- Надо найти обходные пути в Милфорд, - ворчу про себя, растревоженная встречей с Альфредом. - Или попросить доставку утренней газеты к воротам поместья. Но какой же жуткий тип. Прямо бр-р-р-р! Неудивительно, что его попёрли из академии.

Пакет с книгой оттягивает руки, и я перехватываю её под мышку. Дома вдоль широкой дороги становятся всё более нарядными и внушительными. Чаще встречаются здания в три этажа и даже выше!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь