Книга Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка, страница 49 – Салма Кальк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка»

📃 Cтраница 49

— Тебе заплатили за женщину?

— Да. Оплата всегда вперёд.

— А если не выйдет?

— Всегда выходит.

— Что случилось сегодня?

— Сегодня мне всё подготовили — усыпили служанку и открыли все двери.

— Кто в доме помогал тебе?

— Я не видел этого человека, это моё обычное условие. Я не знаю никого, никто не знает меня. Так безопаснее.

— Что случилось в спальне женщины?

— Я уже почти сделал своё дело, но она проснулась и сбросила меня. Если она маг, это понятно. Я никогда не связывался с магами, потому что силы неравны.

— Как она убила тебя?

— Магией и убила, господь свидетель. Без магии ни за что бы не смогла.

И дальше всё вертелось вокруг да около — никого не видел, никого не знаю, убили магией, какой именно — не знаю, не различаю. И всё. Господин дознаватель подкидывал формулировки — как ещё можно задать тот же самый вопрос, чтобы звучало иначе, видимо — его обычный способ работы. Но — не прокатило.

— Ступай туда, куда положено, — произнёс белобрысый, и мой несостоявшийся убийца затих.

Мужчины переглянулись.

— Все согласны, что к убитому применили толику смертной силы? — спросил дознаватель.

— Да, — кивнул господин граф.

Белобрысый просто кивнул, господин Валеран тоже. Тереза и Фабиан сидели у стены и молчали.

— Откуда, чёрт возьми, здесь эта сила взялась? В артефакте? — дознаватель смотрел на меня сурово и яростно.

— Не знаю, если вы мне, — качаю головой. — Спросите у господина графа — он расскажет вам, что я маг без году неделя, и что знаю и умею — тоже расскажет.

Все они уставились на господина графа, а тот развёл руками — не понимаю, мол.

— Может быть, у господина убийцы был с собой какой-то подобный артефакт, настроенный на него, и рассеялся с его смертью? — предположил граф.

— Не слышал о подобном, — покачал головой белобрысый.

— Много ли вы знаете об артефактах? — поинтересовался граф.

— Не особо, но с таким раньше не встречался, — буркнул тот.

— Других версий не будет? — спросил дознаватель.

— У меня — нет, — улыбнулся граф.

— А у вас? — глянул дознаватель на Валерана.

— Тем более, — ответил тут же тот. — Но я буду вам весьма благодарен, если вы завершите дознание и заберёте с собой тело. Госпожа де ла Шуэтт перенесла слишком много испытаний за сегодняшний день, ей нужно спать и восстанавливаться.

Спорить с ним не стали. Белобрысый исчез на ровном месте точно так же, как и появился, господин дознаватель позвал слуг и велел вынести тело в экипаж, который его снаружи дожидается, после чего попрощался.

— Я навещу вас завтра, Викторьенн, — сказал господин граф Ренар. — Обсудим случившееся.

— Благодарю, господин граф, буду ждать, — прошептала я еле слышно.

Тело унесли, гости ушли, господин Фабиан тоже ушёл.

— Ты сможешь спать? — спросила Тереза. — Я вот не знаю, наверное — не смогу.

— Я могу предложить вам то же снадобье, что и Викторьенн, — сказал ей доктор. — Уснёте и будете спать без сновидений до утра.

— Пожалуйста, господин Валеран, я буду вам благодарна, — разулыбалась Тереза.

Господин Валеран принёс чашку мне, и сам меня напоил, и отправился укладывать Терезу. А я и впрямь уснула, только лишь за ними закрылась дверь.

Утро вечера мудренее. Разберёмся.

13. Вопрос о некромантии и других силах

Утро у меня настало уже сильно после обеда.

Немудрено, конечно — после таких-то приключений. И скажу я вам, ощущала я себя намного лучше, чем накануне. Неужели пришла та самая волшебная регенерация, о которой говорил вчера граф Ренар?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь