Книга Я сделаю это для тебя, страница 60 – Салма Кальк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Я сделаю это для тебя»

📃 Cтраница 60

— И в вашем доме в столице тоже всё сохранилось, он стоит, мне рассказывали, — говорила Аннет. — Заклятье уж больно хорошее. Его не раз хотели разграбить и разрушить, но не смогли.

— Дай бог здоровья господину Орейю, — сказала Мари.

— Да нет его в живых, — отмахнулась Аннет. — И тем более хорошо заклял, что после его смерти всё сохранилось. — Тут сейчас, знаешь ли, магом быть очень опасно, и дворянином, и служить королевской семье и первым вельможам. Поймают — не пожалеют.

— Вы поэтому тут? — спросила Мари.

— И поэтому тоже, — кивнула Аннет.

В дверь застучали.

— Её высочество ожидают у его высочества!

Вот и славно, меня как раз одели, и Меланью, и Мари переоделась. Я оглядела своё воинство и кивнула — пойдёмте, мол.

И мы отправились на второй этаж.

9. Будьте нашим королем

Мы вошли в небольшую комнату, и Анри поднялся навстречу нам из-за стола. Он снова был одет, как принц, и необыкновенно серьёзен, без каких-либо усмешек в усы.

— Я считаю, вам необходимо послушать, что рассказывает мой сын, — сказал он. — Располагайтесь. Рогатьен, скажи там, чтобы подали вина, что ли.

Меня приветствовали представители здешней стороны — Максимилиан и ещё один мужчина, лет сорока, бледный, очень светловолосый, чем-то напомнивший мне Северина. Этот последний, кстати, был тут же, его приодели — очевидно, сын принца должен выглядеть подобающим образом. Серый шёлк, кружева и ленты, изящная вышивка. И он с большим почтением смотрел на бледнолицего вельможу. Тот же на мгновение глянул на меня — глаза у него оказались синие, ледяные, и стало мне очень и очень не по себе.

А наши подтянулись все — Жак Трюшон, Асканио, первым делом нашедший глазами Дуню, а Рогатьен стоял за креслом Анри. Все они приветствовали меня, Рогатьен отодвинул кресло, я воссела и взглядом проследила, чтобы усадили моих дам. Правда, Мари и Аннет отступили к стенке — видимо, так было правильно. И принялись перешёптываться. Уж наверное, им было, чем обменяться и о чём поговорить.

— О чём же мне следует знать? — спросила я, глядя на Максимилиана. — Наверное, о том, что с маркизом дю Трамбле?

— Максимилиан, повтори для Эжени, — вздохнул Анри.

— Увы, ваше высочество, маркиза нет в живых. Гвардия принца Франсуа, к которой он принадлежал, пострадала в первую очередь, они защищали дворец от разъярённой толпы, — сказал тот и наклонил почтительно голову. — Маркиз был арестован и казнён.

Я вздохнула и уставилась на свою юбку. Не успела. Что, если бы я не помогала своему сыну и вернулась из горы сразу же, сын Женевьев остался бы в живых?

— Кажется, остался младенец, — Максимилиан смотрел так, будто я сейчас в обморок упаду.

Но Женевьев в обмороки не падала. И я не собираюсь.

— Кажется? — нахмурилась я.

— Семья дю Трамбле не покидала столицы. Маркиз с супругой жили в доме графа Валиса, его тестя. Если ничего более не случилось, то сейчас там вдовая графиня. Наверное, она присматривает за младенцем.

— А… моя невестка? — нахмурилась я.

— Скончалась в родах.

— Младенца необходимо вывезти в безопасное место, — отрезала я. — Анри, вы… сможете открыть портал в столицу?

Я не поняла, почему нахмурились мужчины.

— Столица в руках бунтовщиков, Эжени, — сказал Анри. — Там… небезопасно.

— В подземелье тоже было небезопасно, — отмахнулась я.

— У вас нет власти над этими людьми, — покачал Анри головой. — А у них есть важное преимущество.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь