Онлайн книга «Сказки лунных дней. Первая книга»
|
Весенние ливни миновали, и приток реки милостивой Лианхо разросся вдвое. Дорога была хотя и размытая, зато по обе её стороны пестрели сочной молодой зеленью поля и луга. Цветущие сады то и дело проносились мимо ароматной дымкой. Однако юноша не замечал красоты. Он не мог ни спать, ни вкушать пишу. А думал лишь о жуткой трагедии, случившейся в деревне Джу. Вскоре последние селения остались далеко за спиной Каера, а впереди во весь рост встали горы Сурам. Всадник пересёк долину Молочных озёр и начал восхождение, когда до его слуха долетели шум и крики, а с высоты склона открылась необычная картина. Не двое и не трое, а человек десять сражались на берегу млечного озера с одной хрупкой фигуркой, очень напоминающей детскую. При этом ребёнок не давал себя в обиду. Мальчишка весьма талантливо отражал любые нападения, а атаковал с такой прытью, что успел покалечить уже двоих своим тонким мечом. Как мог Каер проехать мимо? Трагедия Джу уже случилась, а новой он допустить не желал! Юноша развернул коней и поспешил на подмогу маленькому воину. Бандиты не унимались. Видно, что-то очень ценное понадобилось им от мальчишки. Каково же было удивление Каера, когда, приблизившись, он признал в воине хрупкую юную девушку. Несмотря на свой небольшой рост и численный перевес на стороне врага, она сражалась, точно дикая чёрная тигрица Цонлимны! Каер отпустил запасного коня и, не спешившись, налетел на разбойников. Негласное правило запрещало использовать магию вблизи Молочных озёр, но, словно белая молния, в руках странника сверкнул острый меч. Раздались крики, и алые струи крови окропили цветы тамарисков. Поняв, что на подмогу девушке пришёл ещё один искусный боец, разбойники бросились наутёк. Но, видимо, сама пострадавшая увидела картину иначе. Как только простыл след последнего бандита, она наставила тонкий изящный меч на своего же спасителя. Каер опустил оружие и замер, из-под широких полей своей соломенной шляпы глядя на черноволосую красавицу. Обида и любопытство играли с его разумом. Что делать? Не трогать перепуганную девушку, развернуться и пойти своей дорогой? Объясниться с диковинной «тигрицей Цонлимны» или… быть может, преподать урок маленькой нахалке? За беседой с верховной богиней Калоса Дженна ни на миг не забывала об Иссае и банде разбойников. Как только Лианхо оставила чародейку, та, не задерживаясь, поспешила обратно. Пещера Пророчицы, в которой оказалась странница, была расположена где-то в центре, в сердце гор Сурам. Лишь по сумеречным тропам девушке удалось вернуться в тамарисковую рощу. Вновь оказавшись у водопада, Дженна, расплёскивая воду, устремилась к суше. Там, на берегу млечного озера, она увидела Иссаю – живую и здоровую! А напротив ведьмы застыл высокий стройный мужчина. Одет он был куда опрятнее прежних бандитов, однако лицо прятал за широкими полями соломенной шляпы. Его меч был направлен на девушку. Клинок ведьмы тоже смотрел на противника. Противника ли? В вибрациях его витали Дженна не ощутила агрессии. Энергии текли взволнованно, бойко, с преобладанием страстной огненной стихии. Так бывает у молодых людей, которые понравились друг другу. Чтобы сильно не отвлекать обоих своим блистательным появлением, Дженна оделась, не выходя из воды. Получив второй волшебный камень, она стала значительно сильнее. Чародейка незамедлительно укрепила сферу памяти и призвала к действию сферу материи. Блестящая чёрная ткань, напоминающая шёлк, расползлась по её телу и отяжелела, напитавшись влагой. |