Онлайн книга «Сказки лунных дней. Первая книга»
|
– Твоя жизнь – короткая вспышка, – согласился собеседник. – Но тебе не дано предвидеть свой исход… В его голосе Морри послышался упрёк и раздражение. – Ты защищаешь меня ночью, мой добрый даймон, но днём ты бессилен, – вздохнула она. – Никто не заступится за меня днём, если нагрянут охотники за ведьмами. Когда Владыка достигнет озёр Чармины и получит своё, силы его возрастут… Он… Её речь прервал низкий хрипловатый смех. Пожалуй, впервые Морри слышала, как её собеседник смеётся. И это её напугало. – Владыке никогда не заполучить озёра! – провозгласил сын Ночи. – Чем больше людей он посылает на запад, тем сильнее становится мой род! Знаешь ли ты, о целительница, что только благодаря Владыке я сохраняю жизнь тебе? О, поверь, наши милые беседы развлекают меня, но они не способны утолить жажды! А вот деяния Владыки – напротив… – Я не верю тебе! – всхлипнула девушка, сделав шаг в сторону, откуда доносился голос. – Неужели ты заодно с ним?.. – У нас с ним куда больше общего, чем с тобой, девочка, – ответил сын Ночи. – Ты, подобно Агепию, сохраняешь жизни, предназначенные Смерти! Владыка же ведёт свои отряды в её объятия… Во тьме зарослей вдруг появился высокий силуэт. Вспыхнули бледно-жёлтые глаза. Морри ахнула и отступила назад, испуганно прикрыв лицо руками. – Нет! – с разочарованием воскликнула девушка. – Не может быть, чтобы мой добрый мудрый гений был… Ты… – она вздохнула. – Но если так, то делай, что должен… Я не стану противиться… Девушка отвернулась, готовая к худшему. В следующий миг и силуэт, и глаза пропали. Некоторое время царила тишина, а затем ночная жизнь вернулась в прежнее русло. Послышалось привычное кваканье и шелест насекомых. – Постой! – опомнившись от страха, в сердцах крикнула Морри. – Вернись! Прошу… Я не хотела тебя обидеть! Да, я испугалась! Прости… Ты так дорог мне! Девушка замерла на берегу, прислушиваясь. Однако никто не отвечал ей. И Морри ощутила чувство странного, доселе совершенно незнакомого ей одиночества. В эту ночь Дженну не беспокоили её кошмары, и утром она проснулась в приподнятом настроение. С улицы доносились бодрые крики петухов и чириканье птиц. Лучи солнца, проникающие через небольшие форточки у потолка, казались какими-то особенно яркими. Они золотили глиняную посуду на столе и развешанные по стенам связки душистых трав. То ли медоцвет, то ли козье молоко прибавило чародейке сил. А может, благотворно повлияла близость новой маленькой жизни. Филома, сидящая напротив, прижимала к груди малыша. Негромко напевая что-то, она глядела на спящего на соседней скамье мужа. Брахос, весь в фиксирующих прутьях и бинтах, спал, тихо посапывая. – Доброе утро, Филома, – прошептала Дженна, поднимаясь. – Тебе пока лучше кормить ребёнка лёжа… Твои швы могут разойтись. – Угу, – кивнула ей женщина, послушно укладываясь на ложе. Вид её скорее был испуганный, чем благодарный, будто она только сейчас заметила присутствие ещё кого-то. Это было не удивительно, Дженна так устала, что уснула на полу, под лавкой, и во сне по привычке вполне могла провалиться в тень. Не желая пугать пациентов, чародейка вышла во двор и огляделась. Дэзерта видно не было, хотя солнце стояло уже достаточно высоко. Зато у калитки Дженна приметила Морри, которая, опершись о заборчик, разговаривала с Агелладой. |