Онлайн книга «Целительница для графа»
|
Раздались сдержанные, но заметные вздохи облегчения среди девушек. Мне показалось, что лицо Инара на мгновение омрачилось, но когда он заговорил, голос его был спокойным и ровным: – Я очень рад, что вы скоро сможете вернуться домой, госпожа Элис. Еще раз примите мою благодарность за вашу помощь графине. Надеюсь, вы хорошо отдохнете после столь трудной работы. Как я понял, вкус у меня, и правда, ужасный, но платья оставьте себе как воспоминание о… графине Амалии. – О, граф Инар, что вы, – воскликнула я искренне, – это самые красивые платья, которые у меня когда-либо были! Я буду их носить с благодарностью. Его глаза опять засветились как-то мягко, и в них мелькнула тень улыбки. А я не могла сдержать ответной улыбки. – Позвольте откланяться, я очень устала и хотела бы отдохнуть, – сказала я, чувствуя, как дальнейшее пребывание здесь становится неловким. – Дамы, граф Инар, доброго вам вечера. Я слегка поклонилась и поспешила прочь, оставив графа Инара в окружении его спутниц. По дороге в свою комнату я не могла отделаться от мыслей о графе. Его бархатный голос звучал в моей голове, его насмешливые янтарные глаза преследовали меня. Одна лишь мысль о нём заставляла что-то неведомое трепетать внутри меня. Казалось, в самой глубине моего существа распускаются нежные цветы, опаляя лепестками кожу и наполняя всё тело сладкой истомой. Глава 27 На следующий день, в томительном ожидании приезда лекаря графини, я задумалась, чем себя занять. Амалия заметно повеселела, получив известие о скором прибытии помощи, и больше не требовала моего постоянного присутствия. Я искренне радовалась за неё. Проводить время в обществе остальных гостей замка мне совсем не хотелось. – Фу, опять эти напыщенные индюшки, – проворчал Карл, слушая мои рассуждения. – Агафья бы им языки-то отсушила каким-нибудь заговором, а ты всё вежливой быть пытаешься. Вспомнилось, как доктор Отто во время первого ужина с увлечением рассказывал о библиотеке замка. По его словам, там хранились не только романы и исторические хроники, но и ценные тома по анатомии, древние рецепты лечебных трав и другие работы известных лекарей со всего королевства. – Ага, книги! Вот это дело! – оживился Карл. – Может, найдем какую-нибудь интересную историю про умных воронов. Идея показалась мне весьма привлекательной. За чтением время пройдёт незаметно. Недолго думая, я отправилась в библиотеку. Я вышла в коридор, но осознала, что совершенно не представляю, в какой стороне находится библиотека. – И чего ты стоишь, как истукан? – проворчал Карл, недовольно переминаясь у меня на плече. – Где твоя ведьмовская интуиция? – Замок огромный! Я тут скорее заблужусь, чем найду библиотеку. Вздохнув, я решила поискать кого-нибудь из слуг. Вскоре мне повстречалась молоденькая горничная, спешившая по своим делам. – Простите, не подскажите ли вы, как пройти в библиотеку? – спросила я. Горничная вежливо улыбнулась и подробно объяснила дорогу, указав на длинный коридор и несколько поворотов. – А где сейчас остальные гости? – поинтересовалась я, не желая сталкиваться с ними. – В приемной зале, госпожа, – ответила горничная. – Благородные барышни музицируют и поют. Поблагодарив её, я направилась в указанном направлении, стараясь не сбиться с пути. Наконец, я добралась до библиотеки. Переступив порог, я замерла, поражённая её масштабами. Высокие потолки терялись в полумраке, а стены от пола до самого верха были уставлены книжными полками. Тысячи книг, в кожаных и пергаментных переплётах, разных размеров и цветов, словно молчаливые свидетели прошедших эпох, хранили свои тайны. Воздух был пропитан запахом старой бумаги, пыли и лёгкой сырости. Вдоль стен стояли дубовые столы с лампами и удобными креслами, приглашающие к чтению и размышлениям. |