Онлайн книга «Целительница для графа»
|
– Здравствуй, Ярл! – сказал Бернард. – Я тут привел тебе подругу. Надеюсь, ты будешь рад гостье. Ярл был явно удивлен. Его брови приподнялись, а в глазах мелькнуло недоумение. Он явно не ожидал нас увидеть. – Кто это? – грубо спросил он, повернувшись ко мне. Его взгляд был холодным и оценивающим. Бернард снова толкнул меня, на этот раз на широкую деревянную лавку, стоявшую вдоль стены. – Давай выйдем на минутку, Ярл, нам нужно кое-что обсудить. Мужчины вышли, оставив меня одну в комнате. Сквозь толстую дверь до меня доносились их приглушенные голоса. Я не могла разобрать ни единого слова, но догадывалась, о чем они говорят. Слышались отрывки смеха Бернарда, и от этого становилось еще страшнее. Я огляделась вокруг, пытаясь найти хоть какую-то надежду на спасение. Избушка была маленькой, тесной и убогой. В полумраке я едва различала предметы. Грубый деревянный стол, две лавки, покосившаяся кровать в углу, покрытая овчиной, да несколько простых кухонных принадлежностей. В углу, за шатким столиком, я заметила пару старых охотничьих ружей. Увы, я не умела стрелять. Единственным источником света была маленькая свеча на столе, бросавшая на стены причудливые тени. В стене было маленькое окошко, закрытое ставнями. Но даже если бы я вылезла в него, я не знала, куда бежать. «Что же мне делать?» – металась в моей голове одна лишь мысль. Вскоре голоса замолчали, и я поняла, что Бернард ушел, оставив меня наедине с ешерем. Дверь с тихим скрипом отворилась, и в комнату вошел Ярл. Он хмуро посмотрел на меня сверху внизу. В его глазах не было ни капли сочувствия, лишь холодная расчетливость. – Ты будешь себя хорошо вести или тебя связать? – грубо спросил он, его голос был низким и хриплым. Я решила, что должна казаться покорной и беззащитной, чтобы усыпить его бдительность. – Я сделаю все, что скажете, – ответила я, стараясь говорить как можно более спокойно. – Не надо меня связывать, я не убегу. Я очень устала. Я надеялась, что он поверит мне. И втайне мечтала о том, что ночью, когда Ярл заснет, я смогу сбежать. Риск был велик, но я не могла просто сидеть и ждать своей участи. Ярл, казалось, задумался на мгновение, а затем кивнул, словно принимая какое-то решение. – Ты будешь спать на лавке, – сухо произнес он, указывая на место, где я уже сидела. – Предупреждаю, в этой части леса много голодных волков. Если убежишь ночью, станешь их ужином. Как будто в подтверждение его слов вдалеке раздался протяжный, жуткий волчий вой, от которого по спине пробежали мурашки. В моем воображении сразу возник образ стаи голодных волков, рыщущих в поисках добычи. Ярл молча поставил передо мной миску с вареной картошкой и куском копченого мяса. Аппетита у меня не было, но я понимала, что нужно поесть, чтобы набраться сил. Я съела несколько ложек картошки и немного мяса, стараясь не смотреть на Ярла. Он наблюдал за мной с каким-то странным выражением в глазах, от которого мне становилось не по себе. Закончив трапезу, Ярл бросил мне грубое шерстяное одеяло и задул свечу. Комнату тут же окутал непроглядный мрак. Я слышала, как Ярл устраивается на своей кровати, и вскоре раздался его громкий, прерывистый храп. Я лежала на жесткой лавке, завернувшись в колючее одеяло, но заснуть не могла. В голове крутились тревожные мысли, одна мрачнее другой. Что будет дальше? Что они собираются со мной сделать? Как долго я пробуду в плену у этого Ярла? Где Карл? Жив ли он? Я безумно переживала за него. Ищет ли меня кто-нибудь? Знает ли граф Инар о том, что произошло? Или он думает, что я просто ушла из замка? |